M1. 書くことに夢中な者たち〈ブロンテ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

 

[シャーロット] 푸로르 스크리벤디

「プロル・スクリベンディ」

[エミ, アン] 글쓰기에 미친 인간

「書くことに夢中な者たち」

[アン] 거친 바람에 모든 풀들이 누웠어

激しい風で草が全部なぎ倒された

[エミリー] 저 밖엔 이야기가 가득해.

음산하고 우울하고…

外には物語がいっぱい

陰鬱で憂鬱な...

[シャーロット] 비밀스러운 이야기들이

秘密の物語が

[エミ, アン] 샬럿!

シャーロット!

 

[シャーロット] 묘지 옆에 지어진 작은 집

墓地の隣に建てられた小さな家

일요일에 열리는 장례식

日曜日に行われるお葬式

 

[エミリー] 천국으로 먼저 떠나간 (아아)

天国に先に旅立った(ああ)

나의 어렸던 언니들

私の幼かったお姉さんたち

 

[アン] 해야만 하는 것들이

しなきゃいけないことが

해선 안 되는 것들이

してはいけないものが

 

[3人] 우리를 옥죄일 때 

私たちを閉じ込める時

우리는 서로를 부르지

私たちはお互いを呼ぶよ

푸로르 스크리벤디

プロル・スクリベンディ

글쓰기에 미친 인간들

「書くことに夢中な者たち」

 

[シャーロット] 활자들이 질주한다

活字たちが疾走する

[エミリー] 하얀 벌판을 가로지르며 내달린다

白い原野を横切って走る

[シャーロット] 문장들은 찬란하다

文章はきらびやかだ

[エミリー] 풀려난 고삐처럼 마구 춤춘다

解放された手綱のように踊りまくる

[シャーロット] 심장을 관통한 화살

心臓を貫通した矢

[エミリー] 죽일 듯 황홀한 [3人] 환상

死にそうにうっとりする 幻想

 

[アン] 자유와 탈주 [3人] 욕망과 해방

自由と脱走 欲望と解放

우린 글쓰기에 미친 인간들

私たちは 書くことに夢中な者たち

 

[シャーロット] 쓰고 있던 보닛을 벗어 던져

かぶっていたボンネットを脱ぎ棄てて

[エミリー] 헝클어진 머리는 사랑스러워

乱れた髪は愛らしい

[アン] 드레스 밑단이 젖어도 좋아

ドレスの裾が 濡れてもいい

[3人] 종이란 벌판 위 글자란 폭우

紙という原野の上に 文字という大雨

폭풍우 속으로 달려가자

嵐の中に走って行こう

 

[シャーロット] 활자들이 질주한다 [アン] 질주한다

活字たちが疾走する 疾走する

[エミリー] 하얀 벌판을 가로지르며 [3人] 내달린다

白い原野を横切って 走る

[アン] 문장들은 찬란하다

文章はきらびやかだ

[エミリー] 풀려난 고삐처럼 마구 춤춘다

解放された手綱のように踊りまくる

[3人] 심장을 관통한 화살

心臓を貫通した矢

죽일 듯 황홀한 환상

死にそうにうっとりする 幻想

 

[アン] 자유와 탈주 [シャ, エミ] 욕망과 해방

自由と脱走 欲望と解放

[3人] 우린 글쓰기에 미친 인간들

私たちは 書くことに夢中な者たち