20. フィナーレ / 21. バードとハリーの歌〈ウェスタン〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

[제인] 서부 황량한 사막 무한한 가능성

西部、荒涼とした砂漠 無限の可能性

수많은 사람들이 일확천금을 노리는 곳 

大勢の人々が一攫千金を狙う場所

카우보이 인디언 살인마에 도둑까지

カウボーイ インディアン 殺人鬼に盗賊まで

저마다의 황금을 얻기위해 

各自の黄金を得るために

프로스펙터가 되는 이 곳 

プロスペクターになる所

나는 여길 떠나

私はここを出る

 

[全員] 서부 누구나 주인공이 될 수 있고 

西部、誰でも主人公になれるし

악당도 될 수 있는 무법자들의 전쟁터

悪役にもなれる 無法者の戦場

한 손엔 고삐쥐고 허리엔 총을 차고

片手に手綱 腰に銃を下げて

밟는 땅이 모두 나의 무대 

足が踏む地面は すべて私の舞台

저 태양은 날 비추네

あの太陽は私を照らす

여기 나를 위해

ここで 私のために

 

[バード] 여긴 아무도 찾지 않는 

ここは誰も訪れない

텅 빈 술집 다이아몬드 살롱

空っぽの居酒屋 ダイヤモンドサロン

[ハリー] 날 주인공으로 만들어줄 그 날을 기다려 

私を主人公にしてくれる その日を待つ

[バード] 그 날을 기다려 그 날을 기다려

その日を待つ その日を待つ

 

[ハリー] 그 날이 다가와 

その日が近づいてくる

[バード] 그 날이 다가와 

その日が近づいてくる

[ジェイン] 여기는 

ここは

[全員] 오 여기는

ああ、ここは

 

[모두] 서부 드넓은 황야 넘치는 낭만 

西部 広大な荒野のロマン

수많은 영웅들이 나타났다 사라지는 곳 

多くのヒーローが現れては消える場所

오늘 밤 새롭게 쓰여질 이야기 

今夜 書き換えられる物語

전설이 시작 돼 이 곳 서부에서 

伝説は ここ西部から始まる

기대해 나의 웨스턴 스토리

乞うご期待 私の『ウエスタン・ストーリー』

 

 

21.

난 버드

僕はバード

난 해리 

僕はハリー

나나나난 버드 

ぼぼぼ僕はバード

나나나난 해리

ぼぼぼ僕はハリー

 

우린 자기 소개도 못 했는데 

僕たちは自己紹介もできなかったのに

공연은 끝났어

公演は終わったよ

극장 문도 열렸어

劇場のドアも開いたよ

모두 안녕

みんなさよなら

 

다른 배우들은 모두 퇴근하고 

他の俳優はみんな退勤して

관객분들도 안녕히 돌아가세요 

観客の方々もさようなら

엔딩크레딧도 끝나가잖아 

エンディングクレジットも ほぼ終わり

시간이 없어 시간이 없어

時間がない 時間がない

 

우린 우린

僕たちは 僕たちは

버드 해리

バードとハリー

해드 버리 

ハードとバーリー

나는 버리 

僕はバーリー

난 해드

僕はハード

 

주인공은 아니지만

主人公じゃないけど

모두의 좋은 친구

みんなのいい友達

 

어수룩하고 비록 실수투성이지만

ごちゃごちゃで ミスだらけでも

나도 내 삶의 주인공 

僕も自分の人生の主人公

더 멋진 내일을 기대해 

もっと素敵な明日を楽しみに

오늘도 넌 멋졌어

今日も君は かっこよかった

 

얘는 해리 

この子はハリー

얘는 버드

この子はバード

 

우린 또 다시 만나요

僕たち また会いましょう

이제 그만 할까

このへんで終わりにします

노래 끝까지 들어줘서

歌を最後まで聴いてくれて

고마워요
ありがとう