13. ガラガラヘビのジョニー / 14. メキシカン・スタンドオフ / 15. 全部にせ物〈ウ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中


[フレディ/ケイト] 그의 별명 방울뱀 조니 

彼のあだ名は ガラガラヘビのジョニー

혀를 내밀며 입술을 적시면

舌を出して唇を濡らすと

무시무시한 음모가 시작

恐ろしい陰謀が始まる

 

[ケイト] 들어봤겠지 저승사자 조니 

耳にしたはず あの世の使者ジョニー

[フレディ] 수단과 방법 안 가리고 

手段と方法を選ばずに

[ジャック/フレディ/ケイト] 온 세상에 악명을 떨치네

全世界に悪名を馳せる

 

그의 앞길을 막아선 안 돼 

彼の前を 遮ってはいけない

문을 닫아 잠가야 해 

ドアを閉めて鍵をかけろ

절대 열어줘선 안 돼 

絶対開けてはいけない

물론 그는 들어갈 테지만

もちろん彼は入るけど

 

 

[ジャック] 당한 그대로 되갚아줄 테니 

やられたとおりに返してやる

어디 한 번 내가 보여줄게

さあ一度 私が見せてやろう

절대로 빚지고는 못 살지 

絶対に借りを作っては生きられない

빚을 안겨 준다면 몰라도

反対なら話は別だが

 

 

[ジャック] 방울뱀 조니가 나타났어 

ガラガラヘビのジョニーが現れた

이제 운명은 내 손에 

今や運命は私の手に

벌을 내리러 총을 뽑으면 

罰を下そうと銃を抜くと

무시무시한 일 벌어질

恐ろしいことが起きる

 

저승사자 조니 

あの世の使者ジョニー

그가 나타났어

彼が現れた

지금 그가 나타났어

今彼が現れた

지금 그가 나타났어

今彼が現れた

 

 

14.

ビリー: 하나 1!

[ジャック] 드디어 시작됐어 

ついに始まった

 

フレディ: 둘 2!

[ビリー/フレディ/ジャック] 주사위는 던져진 거야

サイは投げられた

 

ジョセフィン: 셋 3!

[ビリー/フレディ] 도망칠 생각은 마 물러설 생각도 마

逃げるようとするな 引き下がるな

 

ジャック: 넷 4!

[ビリー/フレディ/ケイト/ジャック] 시간이 다가와 

時が近づく

 

ビリー : 다섯 5!

[ケイト/ジャック] 심장이 떨려오네 

心臓が震えだす

 

フレディ : 여섯 6!

[ビリー/ジャック] 자비는 없어 

慈悲はない

 

ケイト : 일곱 7!

[ビリー/フレディ] 결국 누군가 죽는 벼랑 끝 싸움

結局誰かが死ぬ 崖っぷちの戦い

 

잭 : 여덟 8!

[ビリー/フレディ/ケイト/ジャック] 서부의 법칙

西部の法則

 

 

15.

[ジェイン] 모두 가짜야 진짜가 아냐 

みんなにせ物よ 本物じゃない

그들은 와이어트 어프, 조세핀 마커스, 조니 링고가 아니야

彼らはワイアット・アープ、ジョセフィン・マーカス、

ジョニー・リンゴじゃない

프레디 심슨, 케이트 코벳, 잭 마쉬 

フレディ・シンプソン、ケイト・コーベット、ジャック・マーシー

캔자스 유랑극단의 삼류 배우들 

カンザス流浪劇団の三流俳優たち

셋이 합쳐 현상금 4천 달러

3人合わせて懸賞金4千ドル

 

그들은 극단의 돈을 훔쳐 달아났고

彼らは劇団のお金を盗んで逃げ

단장은 그들에게 현상금을 내걸었고 

団長は彼らに懸賞金をかけた

난 그걸 얻기 위해 모종의 일을 꾸며 

私はそれを得るためにある事を企んで

모두 이곳에 모이게 된 거랍니다

みんなをここに集めたのです

 

[ジェイン] 모두 가짜야 진짜가 아냐

全部にせ物よ 本当じゃない

[ジェイン/バード/ハリー] 모두 가짜야 아-진짜가 아냐

全部にせ物 本当じゃない

[バード/ハリー] 모두 가짜야 진짜가 아냐 
全部にせ物 本当じゃない