M25. ピエールとアンドレイ〈グレコメ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

(1:43:22~1:46:16)

(アンドレイ) 잘,지냈나? 좋아 보이네

変わりはないか?元気そうだね

 

(ピエール) 자네는 이마 주름 자글해졌네 

君は額のしわが深くなったね

 

(アンドレイ) 보니까 좋네

会えて嬉しい

참 오래도 걸렸어

本当に長くかかった

 

(ピエール) 좀 야윈 것 같군 

少しやつれたみたいだね

우울해 보여

憂鬱に見える

 

(アンドレイ) 아니,괜찮아

いや、大丈夫だ

전쟁은 여전해....

戦争は相変わらず....

내 무례를 용서해

私の無礼を許してくれ

그녀에게서 거절의 편지를 받은 후에 

彼女から拒絶の手紙が来た後

소문 들었네

噂を聞いたんだ

아나톨이 청혼했다는 

アナトールがプロポーズしたと

뭐 그렇고 그런, 

まあそんなことで

맞는가?

合ってるのか?

 

(ピエール) 그런 듯하네 

そのようだ

 

(アンドレイ) 그녀의 편지

彼女の手紙

다 되돌려 주겠나

全部返してくれるかな

 

(ピエール) 나타샨 아파

ナターシャは具合が悪い

거의 죽어가네 

ほとんど死にそうだ

 

(アンドレイ) 참 유감이군 그건 

本当に残念だ それは

 

(ピエール) 그의 아버지처럼 차갑게 웃었죠 

彼の父親のように冷たく笑った

 

(アンドレイ) 상관없어 이젠

関係ない 今となっては

 

(ピエール) 자넨 말했었지

君は言ってたよね

실수는 용서해줘야 한다고

失敗は許してあげるべきだと

 

(アンドレイ) 맞아 근데 그걸 내가 할 수 있단 건 아냐 

そうだ でも私にできるわけじゃない

그래, 모든 것을 덮고 또 청혼하고나면 

そうだね、全てに目をつぶって

またプロポーズしたら

꽤 고결해 보이겠지 

かなり高潔に見えるだろうね

난 그럴 수 없어 

私にはできない

진정 내 친구라면 

本当に私の友達なら

다신 말하지 말게 

二度と言わないでくれ

잘 있게

元気で