M16.ソーニャひとり〈グレコメ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

(1:12:15~1:16:9)

(ソーニャ) 힘든 날들 흐르는 시간 

辛い日々、流れる時間

켜봐요

見守ります

낯설어진 내 친구를 

見知らぬ人のような 私の友達を

내 눈에 갇힌 그녀

 私の目の中の彼女

멍하니 앉아있다 갑자기 웃다

ぼんやりと座っているかと思えば

急に笑い

편질 또 읽죠

また手紙を読む

 

창밖만 보는 너 

窓の外だけを見るあなた

너만 지켜보는 나 

あなただけを見守る私

그러다가

そうするうち

슬픈 얼굴 속에 보게 됐죠 

悲しい顔の中に見えてきました

맘속의 끔찍한 계획도 

心の中のひどい計画も

 

난 널 알아

私はあなたを知ってる

뭐든지 할 거란 걸

何でもするってこと

널 잘 알아 친구야 

あなたのことは何でもわかるのよ

그와 몰래 떠나겠지

彼とこっそり去るつもりね

나 어떡할까

どうしたらいいの

도움을 청할까?

助けを求める?

아니면 모두

それとも全てが

내게 달렸나?

私次第?

 

오 어둔 맘을 밝혀줄게

おお、暗い気持ちを明るくしてあげる

손 내밀어 널 잡을게 

手を差し伸べてあなたを捕まえる

너의 문 앞에 내가 있어 

あなたのドアの前に私がいる

난 널 지킬 거야

私はあなたを守るわ

너의 이름, 마음 까지도 

あなたの名前 心までも

널 되찾기 위해

あなたを取り戻すために

 

넌 날 잊었겠지만

あなたは私を忘れたろうけど

널 잘 알아 친구야 

あなたのことは何でもわかるの、友よ

넌 네 자신을 던지겠지만 

あなたは自分を投げだすだろうけど

내버려 두진 않을 거야 

放ってはおかない

내가 있어

私がいるわ

 

가족들 얼굴 떠올라 

家族の顔が浮かぶ

다정한 그 모습들 

優しいその姿

다신 잠못 든다 해도 

二度と眠れないとしても

어둔 밤을 밝혀줄게

暗い夜を明かるくしてあげる

손 내밀어 널 잡을게 

手を差し伸べてあなたを捕まえる

너의 문 앞에 내가 있어 

あなたのドアの前に私がいる

난 널 지킬 거야

私はあなたを守るわ

너의 이름, 마음까지도 

あなたの名前 心までも

 

널 되찾기 위해 

あなたを取り戻すために

널 되찾기 위해 

あなたを取り戻すために

예전의 널, 다시

昔のあなたを 再び