M6. ふたりきり〈グレコメ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
想像と創造だらけの翻訳
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

 

(22:55~26:30)

(ナターシャ) 저 달

あの月

그대 날 부를 때 

あなたが私を呼ぶ時

달빛 쏟아진 순간

月の光が降り注いだ瞬間

그 두 눈속에 그 미소 안에 

その両目に その笑顔に

활짝 열린 거야

ぱっと開かれた

 

내가 꿈꾸던 세상에 

私が夢見ていた世界に

숨을 쉬게 해 활짝 웃게 해

息づかせて 明るく笑わせて

음악 들려와

音楽が聞こえる

그댈 생각하면

あなたを思うと

사랑해 사랑해 사랑해 사랑해 사랑해

愛してる 愛してる 愛してる

 

오-저달

おお あの月

오-흰 눈 깃든 달빛 

おお 白い雪が宿った月の光

그대 맑은 눈 아련한 미소 

あなたの澄んだ瞳 淡い笑顔

이 보다 행복할 순 없어

これ以上 幸せにはなれない

그대와

あなたと

그대와나 

あなたと私

 

우리는 오래전 

私たちは ずいぶん前

함께 날았던 천사였었죠 

一緒に飛んでいた 天使でしたね

영혼과 삶의 기쁨 늘 함께했던 

魂と生きることの喜び いつも一緒だった

이 운명은 쉿!! 비밀이죠 

この運命はシッ!!秘密でしょ

 

이 겨울 밤 

この 冬の夜

난 잠 못 이루

私は眠れません

이런 밤은 처음인걸요 

こんな夜は初めてよ

두팔로 무릎을 감싸 안고 

両腕で膝を包んで

또 그댈 품에 안듯이

あなたを胸に抱くように

날아간다면

飛んでいくなら

이렇게

こうやって

 

오-저달

おお あの月

오-흰 눈 깃든 달빛 

おお 白い雪が宿った月の光

그대 맑은 눈 아련한 미소 

あなたの澄んだ瞳 淡い笑顔

이 보다 행복할 순 없어

これ以上 幸せにはなれない

그대와 그대와 그대와

あなたと私 あなたと私 あなたと私

단 둘이서

二人きりで

 

올지 몰라 오늘

来るかもしれない 今日

이미 왔는지도 

もう来たのかも

벌써 저 앞에 와있는데 

もう すぐそこに来てるのに

내가 깜빡한 건지도

私がうっかりしたのかも