(18:27〜22:51)
(召使い) 백작따님의 방문 나탈랴 로스토바
伯爵様のお嬢様訪問 ナタリャ・ロストバ
(マリ) 오 왔군요 반가워요
いらっしゃい 会えて嬉しいです
(ナターシャ) 저도
私も
(マリ) 제 점수는요
私の点数は
사실 별로였어요
実はイマイチでした
저 요란한 차림, 가벼움, 허영
あの大仰な身なり 軽さ 虚栄心
행복함, 예쁜 젊음도
幸福感 綺麗な若さも
오빠의 사랑도
兄の愛も
맘에 안 들어
気に入らない
(ボルコンスキー) 귀한 곳에 누추한 분이
尊い場所に むさくるしい方が
(マリ) 교양있게 미치신 아빠의 깜짝 등장
教養的に狂ったパパのびっくり登場
(ナターシャ) 걱정돼요 공작님 건강
心配です 公爵様の健康
(ボルコンスキー) 뭐라!
何じゃと!
(ナターシャ) 난 절대로 안 쫄거예요
私は絶対ビビらないわ
근데 저 어색함
でもあの気まずさ
껄끄러운 저 태도
トゲトゲしいあの態度
제 점수는요 완전 꽝이었답니다
私の点数は 完全にハズレ
무미건조하고 안하무인 해
無味乾燥で 傍若無人
잔뜩 주눅드네
やたらに気後れする
틱틱댈 수밖에
ツンツンするしか
(マリ) 그건 나도 이하동문
それは私も 以下同文
(ナターシャ/マリ)
어색어색- 불편불편-
ぎこちない 気まずい
어색어색- 짜증폭발-
ぎこちない イライラ爆発
(ボルコンスキー) 오!
おい!
(マリ) 아빠!
パパ!
(ボルコンスキー) 오 니가 바로 나타샤
お前がナターシャか
별 볼 일 없네
たいしたことないね
나는야 벌거벗은 임금님
私は裸の王様
대충입어 촌뜨기 애잖아
適当に着て 田舎者じゃろ
착한 사람 눈에는 보일 걸
優しい人の目には見える
(マリ) 궁시렁대시다
ブツブツ言ってらっしゃる
쌩하니 그냥 가셨죠
気が早いから そのまま行きましたね
(ナターシャ) 전 가겠어요
私は行きます
(マリ) 벌써 가시게요?
もう行くんですか?
우리 오빠가 행복해져서 진심으로 기뻐요
兄が幸せになって心から嬉しいです
(ナターシャ) 진짠가요?
本当ですか?
그 말 지금 제겐 좀 불편해요
その言い方 ちょっと引っかかる
됐어요
まあいいです
(マリ) 말했죠 너무나도 싸늘하게
言いました それは冷ややかに
(ナターシャ) 내가 왜 그런말 했을까
なぜ あんなこと言ったのか
펑펑 울었죠
大泣きしました
오 지독한 사람들
おお ひどい人たち
오 내 마음이 찢어져
おお 私の心が締め付けられる
안드레이 어디에
アンドレイ どこに