M5.ナターシャ&ボルコンスキーの家〈グレコメ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

(18:27〜22:51)

 

(召使い) 백작따님의 방문 나탈랴 로스토바

伯爵様のお嬢様訪問 ナタリャ・ロストバ

 

(マリ) 오 왔군요 반가워요

いらっしゃい 会えて嬉しいです

(ナターシャ) 저도

私も

 

(マリ) 제 점수는요

私の点数は

사실 별로였어요 

実はイマイチでした

저 요란한 차림, 가벼움, 허영 

あの大仰な身なり 軽さ 虚栄心

행복함, 예쁜 젊음도 

幸福感 綺麗な若さも

오빠의 사랑도 

兄の愛も

맘에 안 들어

気に入らない

 

(ボルコンスキー) 귀한 곳에 누추한 분이

尊い場所に むさくるしい方が

(マリ) 교양있게 미치신 아빠의 깜짝 등장 

教養的に狂ったパパのびっくり登場

 

(ナターシャ) 걱정돼요 공작님 건강 

心配です 公爵様の健康

(ボルコンスキー) 뭐라!

何じゃと!

(ナターシャ) 난 절대로 안 쫄거예요

私は絶対ビビらないわ

근데 저 어색함

でもあの気まずさ

껄끄러운 저 태도

トゲトゲしいあの態度

제 점수는요 완전 꽝이었답니다

私の点数は 完全にハズレ

무미건조하고 안하무인 해 

無味乾燥で 傍若無人

잔뜩 주눅드네 

やたらに気後れする

틱틱댈 수밖에 

ツンツンするしか

(マリ) 그건 나도 이하동문 

それは私も 以下同文

 

(ナターシャ/マリ)  

어색어색- 불편불편-

ぎこちない 気まずい

어색어색- 짜증폭발-

ぎこちない イライラ爆発

 

(ボルコンスキー) 오!

おい!

(マリ) 아빠!

パパ!

(ボルコンスキー) 오 니가 바로 나타샤 

お前がナターシャか

별 볼 일 없네

たいしたことないね

나는야 벌거벗은 임금님 

私は裸の王様

대충입어 촌뜨기 애잖아

適当に着て 田舎者じゃろ

착한 사람 눈에는 보일 걸

優しい人の目には見える

 

(マリ) 궁시렁대시다

ブツブツ言ってらっしゃる

쌩하니 그냥 가셨죠

気が早いから そのまま行きましたね

(ナターシャ) 전 가겠어요

私は行きます

(マリ) 벌써 가시게요?

もう行くんですか?

우리 오빠가 행복해져서 진심으로 기뻐요

兄が幸せになって心から嬉しいです

(ナターシャ) 진짠가요?

本当ですか?

그 말 지금 제겐 좀 불편해요

その言い方 ちょっと引っかかる

됐어요

まあいいです

 

(マリ) 말했죠 너무나도 싸늘하게 

言いました それは冷ややかに

(ナターシャ) 내가 왜 그런말 했을까 

なぜ あんなこと言ったのか

펑펑 울었죠

大泣きしました

오 지독한 사람들

おお ひどい人たち

오 내 마음이 찢어져

おお 私の心が締め付けられる

안드레이 어디에

アンドレイ どこに