15. 残酷な小説〈アガサ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(1:12:59~1:17:23)

세상엔 늘 당하는 사람이 있어요. 근데 독을 쥐면 달라져요. 처음 맛보는 해방감!

世の中には、やられてばかりの人がいます。でも毒を握ると話は変わる。初めて味わう解放感!知りたくありませんか?

 

사람들은 독을 원해

人々は毒を求める

처음에는 아주 약한 독

最初はすごく弱い毒

마음속에 독을 품지

心の中に毒を抱く

나중에는 치명적인 독

後には致命的な毒

 

한 아이가 찾아왔어요. "떨리는 마음으로 사람들 앞에서 노래를 불렀어요. 그런데 선생님이 제 목소리가 돼지 같다고 말했죠."

一人の子供が訪ねて来ました。「どきどきしながら人前で歌を歌いました。でも先生が私の声が豚みたいだと言いました。」

 

매일 밤 귓가에 울려

毎晩耳元に響く

킥킥대는 비웃음 소리

くすくすあざ笑う声

난 다시 웃을 수 없어

私は二度と笑えない

악마에게 벌을 주기 전엔

悪魔に罰を与えるまでは

 

매일 밤 독을 쥐고 상상해

毎晩毒を握って想像する

악마가 비틀대는 모습을

悪魔がよろめく姿を

피 토하는 모습을 상상해

血を吐く姿を想像する

 

그래서 제가 이야기했죠. "비소를 매일 스프에 넣어! 그럼 선생님이 양배추처럼 변할 거야!"

だから言いました。「毎日スープにヒ素を入れて!すると、先生がキャベツみたいに変わるよ!」

 

누군가에게 약점을 잡혀 괴로워하던 사람도 있네요.

他人に弱点を掴まれて苦しんでいた人もいるわね。

 

매일 밤 귓가에 스쳐

毎晩耳元をかすめる

비열한 조롱과 협박

卑劣な嘲笑と脅迫

난 잠들 수가 없어

私は眠れない

그가 영원히 잠들기 전엔

彼が永遠に眠るまで

 

매일 밤을 독을 쥐고 상상해

毎晩毒を握って想像する

내 앞에 무릎 꿇고

私の前にひざまずいて

입술이 찢어지는 모습을

唇が破れる姿を

상상해

像する

 

사람들이 독에 빠져드는 모습! 아름답지 않아요?

人々が毒にのめり込む姿!美しいでしょう?

살인을 무슨 사랑 얘기처럼 하네요.

殺人を何かの愛の話のようにするのね。

뭐가 달라요?

何か違うんですか?

비슷하죠. 사랑이 배신으로 변하면!

似通ってはいるわね。愛が裏切りに変わったら!

 

매일이 밤인 것 같아

毎日が夜みたい

버려진 사랑과 시간

捨てられた愛と時間

사랑을 지킬 수 있을까

愛を守れるかしら

그녀만 사라진다면

彼女さえ消えたら

 

매일 밤을 독을 쥐고 상상해

毎晩毒を握って想像する

그들이 나만큼 우는 모습을

彼らが私と同じくらい泣く姿を

온몸이 타는 모습을

全身が燃える姿を

상상해

想像する

 

누군가를 죽이고 싶은 마음이 사람을 얼마나 갉아먹는지 알아요?

誰かを殺したい気持ちが、どれだけ人を蝕むか知っている?

그러다 스스로를 죽이는 사람이 얼마나 많은지.

そのあげく自らを殺す人がどれほど多いか。

누군가가 죽어야 한다면 그건 타인에게 고통을 준 쪽이어야 하지 않을까? 그게 정의 아닌가?"

誰かを殺さなければいけないなら、それは他人に苦痛を与えた側であるべきじゃない?それが正義じゃないの?

그래요. 죄를 지은 인간들은 대가를 치러야 해요.

そうですよ。罪を犯した人間たちは代価を払うべきです。

 

독은 달콤한 꿈 (사람들은 독을 원해)

毒は甘い夢(人々は毒を求める)

차가운 복수를 원해 (처음에는 아주 약한 독)

冷たい復讐をしたい(最初はすごく弱い毒)

독은 소리 없는 비명 (나중에는 치명적인 독)

毒は音のない悲鳴(後には致命的な毒)

그 비명의 환희 (마음 속에)

その悲鳴の歓喜(心の中に)

그 비명의 환희 (독을 품지)

その悲鳴の歓喜(毒を抱く)

그 비명의 환희 (마음 속에)

その悲鳴の歓喜(心の中に)

사람들은 독을

人々は毒を

 

사람들은 독을 원해

人々は毒を求める

소리 없이 피 흘리는 독

声もなく血を流す毒

마음 속에 독을 품지

心の中に毒を抱く

타오르는 독을 타오르는 독을

燃える毒を 燃える毒を

타오르는 독을 원해

燃える毒を求める

 

 

参考サイト