(吉田の時計がおじさんの時計であることに気付いたヘウン達。何が起きたのか、吉田に憑依して記憶を読むことにする。翁は憑依の方法を知っているが、危険すぎるので教えたがらない。ヘウンは成仏を手伝うと約束して聞き出す。オキは吉田に憑依を試みる。)
(51:39〜57:05)
자, 여러분! 다들 들어와요! 개관식일까지 시간이 많지 않아요, 반드시 기일 안에 공사를 마쳐야 합니다! 자, 그럼 시작하시죠!
さぁ、皆さん! みんな入ってきて! 開館式まで時間が多くありません、必ず期日内に工事を終えなければなりません! さあ、それでは始めましょう!
눅눅하고 찢어진 벽지
湿って破れた壁紙
낡고 그을린 오래된 커튼
古くて焼けたぼろぼろのカーテン
전부 바꿔
全部換えて
내려앉은 나무 바닥
しずみこんだ木の床
저 여자가 눈치채지 않게
あの女に気づかれるな
알았어
分かった
쓸 수 없이 망가진 가구
使えないほど壊れた家具
전부 바꿔
全部換えて
모두 다 하나 하나 바꿔 바꿔
全部それぞれ 取り換えて
여기 저기 전부 싹다 바꿔
そこもここも 全部すっかり換えて
다롱디리다!
ダロンディリダ!
무슨 일이에요, 요시다 상.
どうしたんですか、吉田さん。
아, 왜 안 되지.
ああ、なんでダメなの?
(吉田) 아, 갑자기 뒤에서...
あ、いきなり後ろから···
갑자기 뒤에서 허리가 아프면 그게 정말 위험하다던데, 원래 모든 병이 갑자기 시작되는 거잖아요.
急に後ろから腰が痛くなると、本当に危険らしいですね、元々病気ってものは突然なるものじゃないですか。
그러게 평소에 몸 관리를 좀 할 것이지!
そうですね。普段から体調管理をしないと!
아, 그런가요···
ああ、そうなのかな···
자자!공사가 지연되고 있어요! 빨리 다시 시작합시다!!
さあさあ!工事が遅れています! 早く再開しましょう!!
아름다운 상들리에
美しいシャンデリア
좋아
素敵
고급스런 붉은 카펫
高級な赤いカーペット
화려한 테이블
豪華なテーブル
반짝이는 실크 커튼
きらめくシルクカーテン
좋아 좋아 좋아
とても素敵
단정하고 아름다운 우아하고 품격있는 완
端正で美しい優雅で品格のある
벽한 호텔이 될거야
完璧なホテルになるよ
다롱디리다!
ダロンディリダ!
요시다! 뭐하는 거에요?
吉田!何してるんですか?
가네코상 저 아무래도 좀 쉬어야 될 같습니다. 통증이 점점 심해지는 게 누가 막 두들겨 패는거 같아요.
金子さん、私はどうも少し休まないと。痛みがだんだんひどくなるのが、誰かに体当たりされるみたいです。
아오. 바빠죽겠는데, 알았어요.
ああ、忙しくて死にそうなのに、分かりました。
거기 커튼좀 더 왼쪽으로. 더. 더
カーテンをもう少し左に。もっと。 もっと。
다들 준비 됐어?
みんな準備できた?
(赤ん坊) 진짜 약속해주는 거야?
本当に約束してくれるんだよね?
응. 해웅이가 성공만 하면 뭐든 약속하겠다고 했어.
うん。ヘウンが成功さえすれば何でも約束するって。
(処女) 저사람이야?
あの人?
응. 해웅이가저 여자한테 말을 걸거야 그 때 해야 돼.
うん。ヘウンがあの女の人に話しかけるから、その時よ。
(翁) 좋아 해보자구.
よし、やってみよう。
(将軍) 누구 하나는 들어가겠지.
誰かしら入れるだろう。
저기 가네코 상.
あのう、金子さん。
(幽霊たち) 가자! 다롱디리, 다롱디리, 다롱디리다
行こう!
ダロンディリ、ダロンディリ、ダロンディリダ
아니, 요시다 여기 계단 좀 고쳐야 겠어!
吉田。ここの階段を直さないと!
에헤이. 새파랗게 어린 게 어디 어른한테 반말이야?!
こら、青二才が大人にタメ口か!
뭐에요?
何ですって?
아닙니다. 이게 제가 하는 말이…
違います。 私が言ったんじゃ…
자기 너무 잘생겼다~ 아닙니다. 아니에요. 이게 제가 아닙니다. 제가 아니에요! 으억.
あなたとてもかっこいいわ~。違います、違います。私じゃありません。私じゃないです! うわっ!
너무좋아좋아
わーい 最高
이게뭐야?
何事ですか?
완전죽었다 살아난 기분
完全に生き返った気分
제가 아니에요!
私じゃないです!
미쳤어좋아좋아
たまらないわ
기분이 좋아!좋아 좋아 좋아
気分がいいぞ! これはいい
아니, 요시다 상! 공사를 해야죠 공사를!
吉田さん!工事をしないと、工事を!
공사오케이!바꿔바꿔바꿔바꿔바꿔바꿔 (할 수 있을 때까지)
工事OK!取替 取替 (倒れるまで)
요시다상!!아니, 혼자 이 많은 일을 그 짧은 사이에 다 해내다니!
吉田さん!! 一人でこんなにたくさん、あっという間に全部やり遂げるなんて!
공사기일 때문에 부담이 크셨나봅니다.
工事期日のプレッシャーが大きかったようです。
요시다상
吉田さん
가네코상.
カネコさん…
어, 정신이 들어요?
気がつきましたか?
저 아무래도 쉬어야 할 것 같..
どうも休んだほうが良さそうです..
그래요. 쉬세요.아니, 오늘은 이만 접고 다 쉽시다. 당신이 100명분을 했어요.
そうです。休んでください。全員今日はこの辺で休みましょう。あなたが100人分働きましたよ。
네?
はい?
아니 싹 다 고쳤다고. 이제 할 건 다 했으니까 좀 쉽시다. 쉬어요 다 퇴근하세요. 다 집에 가요. 어서!
全部直したんですよ。もうやることは全部やったので、少し休みましょう。 休んでください、みんな退勤してください。家に帰って。早く!
안녕히가세요.
お気をつけて
네 그래요
ええ、そちらも。
나 빼고 다 들어갔어.
私以外全員入ったよ
어 봤어
ああ 見てた
다들 너랑 약속하겠다고. 기다리고 있어.
みんな、あんたと約束するって。待ってるの。
(歌詞はOSTから)