そこには〈フランケン〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

 

 곳에는 사람이 없어 

そこには人がいない

 

 곳에는 슬픔도 없어 

そこには悲しみもない 

 

누구도 강요하지 않아 

だれも無理強いしない

 

 곳에는 자유가 있어 

そこには自由がある

 

 

 곳에는 인간이 없어 

そこには人間がいない

 

 곳에는 싸움도 없어 

そこには戦いもない

 

누구도 상처 주지 않아 

誰も傷つけない

 

 곳에는 평화가 있어

そこには平和がある

 

 

하늘엔 아름다운 오로라 

空には美しいオーロラ

 

끝없이 펼쳐진 빙하 속에 

果てしなく広がる氷河の中に 

 

내가 사람이란  잊고서 

私が人間だってことを忘れて

 

 힘들게 했던 

私を苦しめたもの

 

 

어떤 슬픔도 욕심도 아픔도 

どんな悲しみも欲も痛みも 

 

 곳에선  잊을  있어 

そこでは すべて 忘れられる 

 

 

 누구도 찾지 않는  곳에서 

誰も探さないそこで 

 

 

사람들이   없는  곳에서 

人が知らないそこで

 

 

세상의  끝에서 살고 싶어

世界の果てで暮らしたい 

 

자유롭게 평화롭게 살고 싶어라 

自由に平和に暮らしたい

 

 하늘 새들처럼  멀리 

あの空の鳥のように遠くに 

 

여기  굴레에서 벗어나 

このくびきから抜け出して 

 

노래를 부르면서 살고파 

歌を歌いながら生きたい

 

 가두고 있는  세상의 사슬을 

を閉じ込めるこの世の鎖を 

 

박차고 일어나  곳으로 떠나고 싶어

はねつけて そこへ旅立ちたい 

 

 곳으로 떠나고 싶어

そこへ旅立ちたい