(大司教) ガリレオ・ガリレイ
教皇庁はあなたを注視しています
(ガリレオ) 大司教様
1人のカトリック信者として
教皇庁が狼狽するのは当然理解できます
ですが!
私が見つけ出したことは
ひとかけらの嘘もない
真実です
もう一度関連資料を送りましたから
詳しく読んで頂きたく存じます
♪♪♪
혹시 들었어요?
(ケプラー) もしかして聞きましたか?
왜곡된 이야기 변해버린 사실
歪曲された話、変わってしまった事実
혹시 들었어요?
もしかして聞きましたか?
당신을 향하는 비난의 목소리
あなたへの非難の声
모든 편지들이
(ガリレオ) すべての手紙が
조각난 채 남아있어
ちぎれたまま 残ってる
누군지 알 수 없어
誰だかわからない
무례한 짓 용서못해
無礼な行い 許せない
누군가의 장난인가?
誰かのいたずらか?
누군가의 위협인가?
誰かの脅威か?
망원경은 속임수
(マリア) 望遠鏡はいんちき
눈을 현혹시키는 주술과 같다
目を惑わす呪術のようだ
♪♪♪
ガリレオは教皇庁に
神を冒涜し、ブルーノを支持する手紙を送った
枢機卿たちはガリレオの罪を審議するため
一堂に会した
教皇庁は彼の文章を検討することにした
彼の罪悪は隅々まで暴かれるだろう
♪♪♪
사기꾼 갈릴레오
(マリア) 詐欺師ガリレオ
유리에 그림을 그려서 사람들을 속이고 있다
ガラスに絵を描いて人々をだましている
그를 조심하라 그를 믿지마라
彼に気をつけろ 彼を信じるな
나를 둘러싼 무성한 소문들은
(ガリレオ) 私を取り巻く無言の噂は
모르는 사이에 사실이 되어가
知らないうちに事実になっていく
어디서부터 잘못 된 걸까
どこから間違ったんだろう
나의 계획은 완벽했었어
私の計画は完璧だった
이젠 그 누구도 믿을 수 없어
もう誰も信じられない
(케플러) 답장은 오지 않아
(ケプラー) 返事は来ない
하지만 알 수 있어
だけど分かる
위험한 상황 말해줘 갈릴레오
危険な状況 教えてガリレオ
어떻게 당신을 도울 수 있는지
どうすれば あなたを助けられるのか
♪♪♪
ガリレオ
メディチ家はこれ以上あなたを支援しません
これまで私を信じてくださり
望遠鏡は嘘ではないと
発表してください
♪♪♪
망원경은 속임수가 아냐
(ガリレオ) 望遠鏡はまやかしじゃない
보이는 걸 믿어야해
見えるものを信じなければならない
사기꾼 갈릴레오
(マリア) 詐欺師ガリレオ
위험한 연구가 담긴 강연을 열다
危険な研究が込められた講演を開く
♪♪♪
(ガリレオ) 噂を信じず
皆さんの目で直接確かめてください!
♪♪♪
로마의 교황청과 학자들은 당부한다
ローマ教皇庁や学者は呼びかけている
그를 조심하라 그를 믿지마
彼に気をつけろ 彼を信じるな
♪♪♪
(ガリレオ) すべて事実です!
すべて証明できるんです
♪♪♪
나를 둘러싼 무성한 소문이
(ガリレオ) 私を取り巻く無言の噂が
내목을 죄어오는 사실이 되어가
私の首を締め付ける 事実になってゆく
훌륭하신 학자님께
立派な学者様へ
존경하는 선생님께
尊敬する先生へ
위대한 메디치 천하께
偉大なるメディチ殿下へ
편질 보냅니다
手紙を送ります
♪♪♪
(大司教) ガリレオ・ガリレイ
枢機卿があなたとの対話を望んでおられます
♪♪♪
이젠 그누구도 믿을 수 없어
(ガリレオ) もう誰も信じられない
♪♪♪
(OSTより 20200926)