噂 〜 シデレウス | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(大司教) ガリレオ・ガリレイ

教皇庁はあなたを注視しています

 

(ガリレオ) 大司教様

1人のカトリック信者として

教皇庁が狼狽するのは当然理解できます

ですが!

私が見つけ出したことは

ひとかけらの嘘もない

真実です

 

もう一度関連資料を送りましたから

詳しく読んで頂きたく存じます

 

 

♪♪♪

혹시 들었어요

(ケプラー) もしかして聞きましたか? 

 

왜곡된 이야기 변해버린 사실 

歪曲された話、変わってしまった事実 

 

혹시 들었어요

もしかして聞きましたか? 

 

당신을 향하는 비난의 목소리

あなたへの非難の声

 

 

모든 편지들이

(ガリレオ) すべての手紙が  

 

조각난 남아있어

ちぎれたまま  残ってる

 

누군지 없어

誰だかわからない  

 

무례한 용서못해 

無礼な行い  許せない 

 

누군가의 장난인가?

誰かのいたずらか?

 

누군가의 위협인가?

誰かの脅威か?

 

 

망원경은 속임수 

(マリア) 望遠鏡はいんちき 

 

눈을 현혹시키는 주술과 같다

目を惑わす呪術のようだ

♪♪♪

 

 

ガリレオは教皇庁に

神を冒涜し、ブルーノを支持する手紙を送った

 

枢機卿たちはガリレオの罪を審議するため

一堂に会した

 

教皇庁は彼の文章を検討することにした

彼の罪悪は隅々まで暴かれるだろう

 

 

♪♪♪

사기꾼 갈릴레오 

(マリア) 詐欺師ガリレオ

 

유리에 그림을 그려서 사람들을 속이고 있다

ガラスに絵を描いて人々をだましている

 

그를 조심하라 그를 믿지마라

彼に気をつけろ  彼を信じるな

 

 

나를 둘러싼 무성한 소문들은

(ガリレオ) 私を取り巻く無言の噂は

 

모르는 사이에 사실이 되어가

知らないうちに事実になっていく

 

어디서부터 잘못 걸까

どこから間違ったんだろう

 

나의 계획은 완벽했었어

私の計画は完璧だった

 

이젠 누구도 믿을 없어

もう誰も信じられない

 

 

(케플러) 답장은 오지 않아

(ケプラー返事は来ない

 

하지만 있어 

だけど分かる

 

위험한 상황 말해줘 갈릴레오 

危険な状況 教えてガリレオ

 

어떻게 당신을 도울 있는지 

どうすれば あなたを助けられるのか

♪♪♪

 

 

ガリレオ

メディチ家はこれ以上あなたを支援しません

 

これまで私を信じてくださり

望遠鏡は嘘ではないと

発表してください

 

♪♪♪

망원경은 속임수가 아냐

(ガリレオ) 望遠鏡はまやかしじゃない

 

보이는 믿어야해

見えるものを信じなければならない

 

사기꾼 갈릴레오 

(マリア) 詐欺師ガリレオ

 

위험한 연구가 담긴 강연을 열다

危険な研究が込められた講演を開く

♪♪♪

 

 

(ガリレオ) 噂を信じず

皆さんの目で直接確かめてください!

 

 

♪♪♪

로마의 교황청과 학자들은 당부한다

ローマ教皇庁や学者は呼びかけている

 

그를 조심하라 그를 믿지마

彼に気をつけろ  彼を信じるな

♪♪♪

 

 

(ガリレオ) すべて事実です!

すべて証明できるんです

 

 

♪♪♪

나를 둘러싼 무성한 소문이 

(ガリレオ) 私を取り巻く無言の噂が

 

내목을 죄어오는 사실이 되어가 

私の首を締め付ける 事実になってゆく

 

훌륭하신 학자님께 

立派な学者様へ

 

존경하는 선생님께 

尊敬する先生へ 

 

위대한 메디치 천하께 

偉大なるメディチ殿下へ 

 

편질 보냅니다 

手紙を送ります

♪♪♪

 

 

(大司教) ガリレオ・ガリレイ

枢機卿があなたとの対話を望んでおられます

 

 

♪♪♪

이젠 그누구도 믿을 없어

(ガリレオ) もう誰も信じられない

♪♪♪

 

 

(OSTより 20200926)