マリーに字幕をつけてみた (プレスコ) 第1幕 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

常々、字幕だったら見やすいのにと思っていて、パソコンならできるらしいと分かっても、パソコンを立ち上げるのが面倒なゆえ、そのまま日々は過ぎていきましたとさ。

…で終わらずに、良くも悪くも余裕のある今日この頃、ついに!やり始めてみました。

ところがYouTube字幕協力者のシステムが来月で終了してしまうとか、動画の主に承認されないと反映されないのに、なかなか承認されないとか、色々障害が多くて、結局小ワザを組み合わせてやってみたのがこれ。

科学用語とかごまかしてますが、大筋に影響はないのではないかと滝汗

プレスコールの1幕部分です。


しかしなぜ字幕がチラチラ重なって見えるのだろう真顔?チラチラしませんか?何かやり方がまずいのか、パソコンが古すぎるのか…?