ルーシーとドラキュラ 〜 ドラキュラ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(ドラキュラが街角で囁いている)


드라큘라:이리와요. 이리와요 내사랑.

ドラキュラ:ここにおいで、愛する人よ。

(フラフラと歩いてくるルーシー。彼女を探してミナも現れる)



미나:루시~ 루시~! ! 루시.. 루시!!

ミナ:ルーシー?あ!ルーシールーシー!



그냥 잠든 뿐이에요.

ただ眠っているだけです。



당신이군요지금 여기서 하는 거죠?

あなたなんですね。ここで何をしているんですか。



당신을 만나러 왔어요미나.

あなたに会いに来ました。ミナ。



이름을 어떻게 알죠?

私の名前をなぜ知っているの?



당신을 압니다그리고 당신 또한 알죠.

私はあなたのことを知っています。  

そしてあなたも私をよく知っているはず。



가까이오지 말아요.

そばに来ないで。



두려워 하지 말아요 당신을 해치지 않아요.

怖がらないでください。

私はあなたを傷つけたりしません。


당신이 원하지 않는다면 아무것도 하지 않는다구요.

진심이에요..

あなたが望まないなら、私は何かしたりしません。

本当です。


당신의 아름다움은 혈관의 모든 피를 멈춰 세우는 군요

당신을 처음 봤던 그때처럼.

あなたの美しさは私の血管中の血を止めてしまう。

あなたに初めて会ったあの時のように。



그때.. 처럼....?

あの時..のように......?



정말.. 아직도 기억을 못하겠어 엘리자벳사?

本当にまだ思い出せないのか、エリザベッサ?



엘리자벳사......

エリザベッサ



이건 기억할 있을거야.. (키스하려고 한다.)

これなら思い出せるだろう(キスしようとする)



지금 뭐하는 거에요!

ちょっと、何をするんですか!



거부하는 거지이제야 우리 함께 있는데!

なぜ私を拒否するんだ?

ようやく2人で生きていけるのに!



지금 무슨 소릴 하는 거에요!!

いったい何を言ってるんですか‼︎



미나, 내가 있는건 영원한 삶이야.

ミナ、私があげられるのは永遠の人生だ。



영원한 ? 나는 그런거 원하지 않아요.

永遠の人生?私はそんなもの望んでいません。



뜻을 이해 하는 같군.

私の言っていることを理解できないようだね。


내가 있는거, 우리가 함께 나눌 있는거!!

私が与えられること、私たちが分け合えること!!



그만!  당신의 정신나간 소리 이상 듣고 싶지 않아요.

やめてください!あなたのおかしな話をこれ以上聞きたくありません。



하지만 내가 있는건!!

でも私が与えられるのは…!!



없어요당신이 나한테 있는거 아무것도 없어요!

そんな物はありません。

あなたが私に与えられるものは何もありません!



정말 모르겠어 다른 이들은 구걸을 하고 애원을 하고

영혼을 바쳐서라도 얻고 싶어 하는 거야!!

本当に分からないのか?他の人間はすがって哀願して!魂をささげてでも手に入れたがるのに!



그럼 사람들 한테나 주시죠.

だったらその人たちにあげればいいでしょう!



좋아 그렇게 해주지

よし、そうしてやる。


(드라큘라, 루시의 목을 물어 흡혈한다.)

(ドラキュラ、ルーシーの首を噛んで吸血する。)