루시!! 루시!! 괜찮아..?
ミナ:ルーシー!ルーシー!大丈夫?
어디지 여긴...?
どこなの、ここは?
너가 잠결에 또 혼자 걷고 잇더라고... 그만 들어가자.
寝ぼけてまた一人で歩いてたのよ。戻りましょう。
내가 그랬어..? 나.. 아주 이상한 꿈을 꿨어..
私が?私..すごく不思議な夢を見たの…
2020 シッツプローブ (イ・イェウン)
♪♪♪
내 영혼 홀로 저 바다에 잠겨
私の魂 ひとりあの海に沈んで
밀물에 몸을 맡긴 듯 이상한 자유
満ち潮に身を任せたような 不思議な自由
타오르는 듯 날 부르는 눈빛에
燃えるように 私を呼ぶ眼差しに
따를 수밖에
従うよりほか
희미한 안갯속으로
かすかな霧の中へ
선명히 들린 짐승의 괴성과
鮮明に聞こえた 獣の怪声と
한기 가득한 그 숨결 섬뜩한 손길
冷気に満ちたその息遣い ひやっとするような手
아무 힘도 없이 내 목소리
力なく 私の声
모든 게 사라져가
すべてが消えていく
자욱한 안갯속으로
立ち込める霧の中へ
그때 귓가에 음성이 노래처럼 날 적셔
その時 耳元に響く声が 歌のように私を濡らす
그의 달콤한 목소리
彼の甘い声
뼛속까지 날 파고든 수많았던 얘기들
骨の奥まで私の中にしみ込んだ 数多くの話
끝없이 보여줬어 널
限りなく見せてくれた あなたを
♪♪♪
나..를....?
私..を......?
♪♪♪
오랜 연인을 늘 그리워하듯
古くからの恋人を恋しがるように
미소 짓고 속삭이며 주문을 걸어
微笑んで ささやきながら 呪文をかける
공포와 욕망이 그 입맞춤에 타오르는 내 맘
恐怖と欲望が その口づけに燃える 私の心
밤새도록 그와 머물고 싶었어
一晩中 彼と一緒にいたかった
영원토록 안갯속에
永遠に 霧の中に
♪♪♪
루시 저 실은....
ルーシー、私、実は…
아니야.. 우리 너무 깊게 생각하지 말자.
ううん…私たち 考え過ぎないようにしましょう
이건 그냥.. 그래.. 다 꿈일뿐이야.
これはただ…そうね… 全部ただの夢よ
밤이 너무 늦었어. 이제 그만 침실로 돌아가자.
내일 아침에 바로 떠나려면..
だいぶ夜が更けたわ。もう寝室に戻りましょう。
明日の朝、すぐに出発するとすれば…
떠나? 어디루?
出かけるの?どこに?
어.. 밤에 전보를 받았어. 부다페스트에 있는 성당병원에 조나단이 입원해있대. 나 지금 당장 만나러 가야돼.
あ…今夜電報を受け取ったの。
ブタペストにある聖堂病院にジョナサンが入院しているんですって。すぐ会いに行かなくちゃ。
같이 가자. 내가 배웅해 줄게.
一緒に行きましょうよ。見送ってあげる。
아니야 아니야. 그럴 필요 없어.
너도 결혼식 준비에 정신이 없을텐데..
いえ、いいの。その必要はないわ。
あなたも結婚式の準備に忙しいだろうから。
믿어져 미나? 우리가 새신부가 되다니.. 아..!!
信じられる?私たちが新婦になるなんて…あ!
왜그래..? 내가 그랬나..? 여기 작은 상처가...있어.
どうしたの?私が何かしたのかしら。
ここに小さな傷があるわ。
그래..? 나 기분이 너무 이상해.
そう?私、すごく変な気分。
자고 일어나면 다 괜찮아 질거야. 그만 들어가자.
一晩眠ればきっとよくなるわよ。もう行きましょう。
♪♪♪ (ミナ)
이 묘한 기분
妙な気分
떨쳐낼 수 없어
ぬぐい切れない
낯선 그가 내이름을
見知らぬあの人が 私の名前を
속삭인 순간
ささやいた瞬間
꿈속 어디선가
夢のどこかで
나를 부르는 그림자를 향해
私を呼ぶ影に向かって
끌리네 안갯속으로
惹かれていく… 霧の中へ