今日は私の世界 〜 レベッカ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

「私」はダンバース夫人の協力でドレスを入念に準備していた。今度こそバカにされない素敵な女主人の姿を皆に見せられると喜ぶ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


♪♪♪

믿을 없어 진짜 맞아

信じられない 本当に私なの?


그림 여인과 똑같아

絵の中の女性にそっくり


거울 모습 꿈은 아닐까

鏡の中の私の姿 夢じゃないかしら


(다른 사람 같아)

(別人のようです)



자꾸 가슴이 뛰어

しきりに胸がどきどきする


예전의 모습은 흔적도 찾아 없어

以前の面影は 影も形もない


( 예뻐요)

(すごく綺麗です)


오늘 백조의 여인

今夜の私は 白鳥の女性


(놀라워요)

(驚きました)



음악을 타고서 (멋지게)

音楽に乗って (素敵に)


하늘 위를 날아볼래

あの空の上を飛んでみる


우아하게 웃고 춤을 출래

優雅に笑って 踊るわ


모두 앞에서 (그럼요)

みんなの前で (そうですとも)


오늘은 나의 세상

今日は私の世界


마법같은 순간 (새하얀 드레스)

魔法のような瞬間 (真っ白なドレス)


봐요 내사랑 당신 (요정같아)

私を見て 愛するあなた (妖精みたい)


내가 무슨 말을 해도

私が何を言っても


모두가 좋아해줄 거야

きっとみんな好きになってくれる


바로 오늘 내가 꿈꾸던

今日こそが 私の夢見ていた日



음악을 타고서 (아름다와)

音楽に乗って (美しい)


하늘 위를 날아볼래

あの空の上を飛んでみる


아름답게 춤을 출래

美しく踊るわ


모두 앞에서 (그럼요)

みんなの前で (そうですとも)


태어나서 처음으로 내가 (완벽해요)

生まれて初めて自分が (完璧です)


정말 맘에 들어 오늘 (정말 예뻐요)

本当に気に入った今日 (とてもきれいです)

♪♪♪


皆が待ち構える広間へ意気揚々と降りて行く「私」。彼女が人々の前に姿を現すと、笑いさざめく広間が沈黙に包まれる。実は、ダンバース夫人が仮装に提案したのはレベッカが1年前に着ていたドレスだった。

(4:50から)

衝撃を受ける人々。沈黙が広がる。「何のつもりだ!すぐに着替えて来い!」と大声で怒鳴るマキシム。何がいけないのか、訳がわからないまま2階に駆け上がる「私」を見て、ほくそ笑むダンバース夫人。


♪♪♪

レベッカ

誰であろうと あなたの代わりにはなれない

誰もが あなただけを待っている

レベッカ 私のレベッカ

早く帰ってきて ここマンダレイに!


ー1幕終わりー