あの日の私たち 〜 ベンハー | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

ミン・ウヒョク & リナ 他

KAI & リナ 他
나무 쟁반에 우유와 흰 빵 

テーブルに牛乳と白パン 


달콤한 포도주 가득한 잔 

甘いワインがなみなみと注がれた一杯のグラス 


아직도 잡힐 듯 생생한데 왜

今でも 掴めそうなほど鮮やかなのに なぜ


잡초만이 내 손에 잡히나 

手に掴めるのは雑草だけなのか


무덤처럼 일그러진 벽돌들 사이에 

墓のようにゆがんだレンガの間に 


묵직한 한숨만 서려 

重苦しいため息だけ

♪♪♪



ベンハー: ここにも再び 日の光が差すだろうか?

シモニテス: ご主人様…。どうした?

男:メッセラが動き始めました。

私たちには預言があります。
預言は成就するはずです。

母上も、いつもそうおっしゃっていた。


♪♪♪
날 반기던 어머니의 미소가 

私を嬉しがっていた 母の笑顔が 


날 놀리던 동생의 손짓이

私をからかっていた 妹の手振りが

 
영원할 것만 같았던 그날의 노래가 

永遠だとばかり思っていた あの日の歌が 


저 노을과 함께 어둠 속으로 숨었네 

あの夕焼けと一緒に 暗闇の中に隠れたのか


그 날의 웃음마저도 

あの日の笑いさえ

♪♪♪


ティルジャ: お母様、なぜ家に来たのですか?

ミリアム: 最後になりそうだから
一度だけ見ていきましょう
あそこにいるのは誰? 私の息子ではないの?
お前の兄さんだ!
生きていると知られてはいけない
私たちは 汚れた皮膚病なのよ!

エスター: 奥様!生きていらしたのですね!
おお、奥様!

近寄ってはだめ。私たちは重い皮膚病なの。
そして このことを息子が知ってはいけない。
もし知ったらその苦痛をどうやって耐えろというの?
私たちは 皮膚病患者たちが住む谷へ行くわ。
誰にも見つからない所へ。

でも、奥様!

エスター!息子に、私たちが美しかった姿だけを
覚えていられるようにしてちょうだい。
そうしてくれるでしょう?

はい、そうします…。


そのままにしておくんだ。

え?

すべてが元通りになるまで
どこにも手を触れるんじゃない。


♪♪♪
그날만을 기억해줘 

あの日だけを 覚えていてね


철없다 호통치던 엄마의 걱정과 근심들 

わけもなくあれやこれや 母親の心配と気遣い


식탁 앞에 둘러앉아서 수다 떨던 일상들 

食卓を囲んで 笑いさざめいていた日常 


한숨 쉬던 너를 안아주던 엄마의 따뜻한 품 

ため息をつくあなたを 抱いてあげた母の温かい胸 


그것만 기억해주련 

それだけを 覚えていてちょうだい


다시는 돌아갈 수 없는 그날 

二度と戻れないその日 


다시는 만날 수 없는 

二度と会えない 


그날의 모습을 

あの日の姿を 


그날의 우리를 

あの日の私たちを



보고 파도 볼 수 없네 

会いたくても 会えない 


사랑해도 사랑한다 말할 수 없어 다시는

愛していても 愛していると言えない もう二度と


미안했던 일들 이제 용서받을 수 없어 

謝りたかったこと もう許してもらえない


안고 싶어도 그럴 수 없어 

抱きしめたくても できない 

 
후회를 해보아도 원망을 해보아도 

後悔してみても 恨んでみても 


이름을 불러봐도 대답이 없어 

名前を呼んでも 返事がない 


한 번만 만나고 싶어 

一度だけ会いたい 


그날의 어머니 

あの日の母さん


바보 오빠 

バカお兄さん 


나의 아들 

私の息子 


함께 웃던 그날

一緒に笑った あの日