言葉にさえできたなら 〜 シラノ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(去っていったドギッシュに向かって思った通りに事が運んで上機嫌に叫ぶロクサーヌ。

「行ってしまって私の英雄、クリスチャンを置いていって!」ロクサーヌは侍女と共にいったん退場。

そこにやってくるシラノとクリスチャン。クリスチャンは「もう自分の言葉で彼女に愛を伝えるから大丈夫だ」と言い張る。そこに戻ってくるロクサーヌ。急に自信を無くしたクリスチャンは引き留めるが、シラノは帰ってしまう。

ロクサーヌはクリスチャンを前にして目を輝かせて
「さあ、私をどんなふうに愛しているか言葉で表現してみて」とおねだりするが、クリスチャンは「愛してる」という武骨な言葉しか出てこない。手紙のようなうっとりする素敵な言葉を期待していたロクサーヌはそんなクリスチャンにあきれて部屋にこもってしまう。

(2019年版: 「どんな言葉でも構わない。真実でありさえすれば」というロクサーヌに、実際会ってみるとロクサーヌも大したことない、自分の愛に確信が持てない、そう言われているような誤解を起こす言葉を口走ってしまうクリスチャン。これなら誰でも怒るだろうという状況で部屋に戻ってしまうロクサーヌ。)

一人残され、上手く気持ちを表現できない自分のもどかしさを歌うクリスチャン。)


♪If I Only Had The Worlds(言葉にさえできたなら)

가슴속에 맺힌 말들은 너무나 많은데
心の中 積もる言葉は とても多いのに

내 안에서 끝없이 외치는데
僕の中で 途切れることなく叫んでいるのに

말 한마디 조차 못 하는 무식한 나의 입술아
たった一言さえ口にできない 無学な僕の唇よ

원망스럽다 니가 한심할 뿐
恨めしい お前が情けないだけ

어설픈 꿈들은 물거품이 되고
頼りない夢は 水の泡となり

그녀의 집앞을 초라하게 서성이네
彼女の家の前を 侘しくさまようよ

그 눈을 바라 보면 
その瞳を見つめると

갑자기 세상이 멈춰 버리는 걸 어떻게
突然世界が止まってしまうのを どうしたら

이 마음을 솔직하게 다 보여 주고 싶은데
この気持ちを正直に 全部見せてあげたいのに

답답하고 숨이 막혀 표현할 길이 없으니
もどかしくて息が詰まる 表現する道がないから

도무지 알 수 없어 사랑이라는 놈을
全く理解できない 愛ってやつを

이렇게 원해도 
これほど望んでも

난 가질 수 없는 걸까
僕は 手に入れることができないのだろうか

아직 나 많이 부족하지만
まだ僕は とても未熟だが

이 마음만큼만 진실하단 걸 알아줘요
この気持ちだけは 真実だとわかってほしい

그래 내 사랑응 위해 다가서기 위해 
そうだ 僕の愛のために 近づくために

내가 노력해야 해
僕が努力しなければ

어떡하든지 말을 해야 하는데 
どんなことをしても 言わなきゃいけないのに

정말 행복할텐데 
本当に 幸せだろうに

말을 할 수 있다면
言葉にさえ できたなら