(私がノートルダム ドパリというミュージカルをやったんですが、カジモドという役でした。カジモドが死んだエスメラルダの手を握って「起きてよ。踊ろうよ…」と。考えただけで今涙が出そうなんですけど、「…歌ってよ」と歌う曲で、悲しくて美しい、そして最後には一緒に死ぬことを決心する、そんな歌です。皆さんにお聞かせします。「踊ってエスメラルダ」です。)
많은 세월이 흐른 뒤 그들은 찾겠지
多くの歳月が流れた後 人々は見つけるだろう
끌어안은 채 썩어간 두 사람의 뼈를
抱きしめたまま 腐って行った2人の骨を
슬픈 콰지모도 그가 에스메랄다를 얼마나
悲しいカジモド 彼が エスメラルダをどれほど
애타게 사랑했는지
切なく愛したか
저주 받은 그 영혼이 어떻게 사랑했는지
呪われたその魂が どんなふうに愛したか
나의 피와 살을 뜯거라 어둠의 독수리여
私の血と肉をついばめ 闇の鷲よ
시간과 죽음을 너머 하나가 되도록
時間と死を越えて 一つになるように
고집스런 나의 영혼이 이 땅을 떠날 수 있게
苦しむ私の魂が
この地を去ることができるように
간절한 나의 사랑이 저 하늘에 닿을 수 있게
切実な僕の愛が あの空に届くように
저 하늘에 닿을 수 있게
あの空に届くように
춤을 춰요 에스메랄다 노래해요 에스메랄다
踊って エスメラルダ 歌って エスメラルダ
조금만 더 날 위해 죽도록 그댈 사랑해
もう少しだけ 僕のために
死ぬほど君を愛してる
춤을 춰요 에스메랄다 노래해요 에스메랄다
踊って エスメラルダ 歌って エスメラルダ
함께 갈 수 있다면 죽음도 두렵지 않아
一緒に行けるなら 死も怖くない
춤을 춰요 에스메랄다 노래해요 에스메랄다
踊って エスメラルダ 歌って エスメラルダ
내 품에서 잘자요 죽도록 그댈 사랑해
僕の胸でおやすみ 死ぬほど君を愛してる
춤을 춰요 에스메랄다 노래해요 에스메랄다
踊って エスメラルダ 歌って エスメラルダ
저 세상 그 끝까지 죽음도 두렵지 않아
あの世 最後まで 死も怖くない
춤을 춰요 에스메랄다 노래해요 에스메랄다
踊って エスメラルダ 歌って エスメラルダ
함께 갈 수 있다면 죽음도 두렵지 않아
一緒に行けるなら 死も怖くない
➖終わり➖