〈エスメラルダ お前も〉
에스메랄다 너도 알고 있을꺼야
クロパン:エスメラルダ
お前も分かっているだろう
이제 넌 더 이상 어린 아이가 아니란 걸
今はもう お前も子供じゃないってこと
곧 여덟 살이 될 널 남겨둔 채로
もうすぐ8歳になるお前を残したまま
그녀가 세상을 떠나고 난 다음에
彼女がこの世を去った後
그때 엄만 나를 당신에게 맡겼고
エス:その時母さんは 私をクロパンに託して
그 약속 지키며 나를 돌봐줬죠
その約束を守って 私の面倒を見てくれた
에스메랄다 너를 지켜보는 그를
エスメラルダ お前を見つめる奴は
늘 조심해야 해 모든 남자들을
いつでも気をつけるんだ 男は誰でも
이제는 모든 것이 달라질꺼야
これからは すっかり変わるだろう
너도 곧 사랑을 하게 될 테니까
お前も じきに 恋するだろうから
나도 곧 사랑을
お前も じきに 恋を
〈ダイアモンド〉
(愛を歌い上げる近衛隊長のフェビュスと婚約者フレール・ド・リス)
フランス版
내 14년은 그대의 것
私の14年は あなたのもの
내게 주었던 이 목걸이
あなたのくれたこの首飾り
사랑한다던 그 맹세는 거짓인가요
愛していると言う あの誓いは嘘かしら
나를 향한 그 마음은 내 것
私に向けられたその心は 私のもの
빛나는 그 눈빛도 내 것
輝くその瞳も 私のもの
그 목걸이의 보석들은 별보다 빛나지
その首飾りの宝石は 星よりも輝いている
설레는 가슴을 그대는 모르죠
ときめく心 あなたは知らないでしょう
얼마나 그대를 사랑할 수 있는지
どれほどあなたを愛することができるか
그대의 두 눈이 말해주고 있지
君の瞳が語っているよ
그대 사랑받은 난 행복한 남자
君を愛する私は 幸福な男
나만을 보아요 (영원한)
私だけを見て (永遠の)
영원한 이 사랑 (이 사랑)
永遠の愛 (この愛)
우리 하나되는 그 날은
私たちがひとつになる その日は
참 아름답겠죠
とても美しいことでしょう
땅 아래 잠자는 모든 황금으로
地下に眠るあらゆる黄金で
내 사랑 내 여인 그대를 감싸리
愛する恋人よ 君を包み込もう
그 어떤 시인도 흉내낼 수 없는
どんな詩人にも 真似のできない
달콤한 그 말들 그 사랑의 고백
甘いその言葉 その愛の告白
나만을 보아요
私だけを見て
영원한 영원한 이 사랑, 이 사랑
永遠の 永遠の愛 この愛
우리 하나되는 그 날은
私たちがひとつになるその日は
참 아름답겠죠
とても美しいことでしょう
우리 결혼하는 그 날은
私たちがひとつになるその日は
참 아름답겠죠
とても美しいことでしょう
참 아름답겠죠
とても美しいことでしょう