エスメラルダお前も/ダイアモンド 〜 ノダム | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

〈エスメラルダ お前も〉

에스메랄다 너도 알고 있을꺼야 

クロパン:エスメラルダ 

お前も分かっているだろう


이제   이상 어린 아이가 아니란 

今はもう お前も子供じゃないってこと


 여덟 살이   남겨둔 채로 

もうすぐ8歳になるお前を残したまま


그녀가 세상을 떠나고  다음에

彼女がこの世を去った後


그때 엄만 나를 당신에게 맡겼고

エス:その時母さんは 私をクロパンに託して


 약속 지키며 나를 돌봐줬죠

その約束を守って 私の面倒を見てくれた


에스메랄다 너를 지켜보는 그를 

エスメラルダ お前を見つめる奴は


 조심해야  모든 남자들을

いつでも気をつけるんだ 男は誰でも


이제는 모든 것이 달라질꺼야 

これからは すっかり変わるだろう


너도  사랑을 하게  테니까

お前も じきに 恋するだろうから


나도  사랑을

お前も じきに 恋を



〈ダイアモンド〉

(愛を歌い上げる近衛隊長のフェビュスと婚約者フレール・ド・リス)

フランス版

右矢印 韓国版が見られるブログはこちら


내 14년은 그대의 것

私の14年は あなたのもの


내게 주었던 이 목걸이

あなたのくれたこの首飾り


사랑한다던 그 맹세는 거짓인가요

愛していると言う あの誓いは嘘かしら

나를 향한 그 마음은 내 것

私に向けられたその心は 私のもの


빛나는 그 눈빛도 내 것

輝くその瞳も 私のもの


그 목걸이의 보석들은 
별보다 빛나지

その首飾りの宝石は 星よりも輝いている


설레는 가슴을 그대는 모르죠

ときめく心 あなたは知らないでしょう


얼마나 그대를 사랑할 수 있는지

どれほどあなたを愛することができるか


그대의 두 눈이 말해주고 있지

君の瞳が語っているよ


그대 사랑받은 난 행복한 남자

君を愛する私は 幸福な男

 

나만을 보아요 (영원한)

私だけを見て (永遠の)


영원한 이 사랑 (이 사랑)

永遠の愛 (この愛)


우리 하나되는 그 날은

私たちがひとつになる その日は


참 아름답겠죠

とても美しいことでしょう


땅 아래 잠자는 모든 황금으로

地下に眠るあらゆる黄金で


내 사랑  내 여인  그대를 감싸리

愛する恋人よ 君を包み込もう


그 어떤 시인도 흉내낼 수 없는

どんな詩人にも 真似のできない


달콤한 그 말들   
그 사랑의 고백

甘いその言葉 その愛の告白


나만을 보아요 

私だけを見て 


영원한
 영원한 이 사랑, 이 사랑

永遠の 永遠の愛  この愛


우리 하나되는 그 날은

私たちがひとつになるその日は
참 아름답겠죠

とても美しいことでしょう

 

우리 결혼하는 그 날은

私たちがひとつになるその日は


참 아름답겠죠

とても美しいことでしょう


참 아름답겠죠

とても美しいことでしょう