口論 〜 エリザ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

요제프: 어머니 화가 납니다 더는 못참아요 
또 심술궂은 장난을 제게 치셨군요 

ヨゼフ:母上には腹が立ちます 

もう我慢できません  底意地の悪いことを 

またしても私に仕掛けましたね


소피: 내게 그런 식으로 말하지 마라 
ソフィ:私に向かって
そんな口をきくのはやめなさい

저희 둘 사이에 끼어들지 마세요 
私たち2人の間に割り込まないでください

우습군 
笑わせること

음모 따윈 그만둬요! 
陰謀なんてやめてください!

음모?! 아니 걔가 널 망쳤어 그년에게 코가 꿰어 
넌 날 외면하고 있어   
걘 내게 복수하겠대 나에게 
陰謀?あの子がお前をだめにしている
お前は私から目を背けている   あの子は私に
復讐すると言っているそうだ この私に

복수요? 
復讐?

난 걔와 싸우고 있지 
私はあの子と戦っているのだ

어머니.. 
母上…

선택해 나야 그애야? 
選ぶのだ 私か? 彼女か?

그녀죠! 
彼女です!

넌 완전히 미쳤구나 
すっかり頭がおかしくなったのだな

그녀는 내게 너무나 소중해 
彼女は私にとってとても大切なんです

황후는 빛나야 해 의무들 속에 희생하고 
皇后は輝かなければならない 
義務の中で犠牲を払い

참견 따윈 그만두세요 
口出しは やめてください

황실의 대를 이어가야만 하지 
皇室を継承していかなければならないのだ

갈라놓지 못해! 
引き離すことはできません!

갈라놓는다?! 너 지금 사랑타령 따위가 중요한 게 아니야! 
引き離す?
今は愛だの何だのが重要なのではない!

전 항상 어머닐 따랐죠 
하지만 이젠 끝났어요   나의 주인은 오직 그녀뿐 
私はいつも母上に従ってきました 
しかし もう終わりです  私の主人は 彼女だけです



누구 덕분에 황제 자리에 앉아있단 걸 잊었니 아들아 
誰のおかげで皇帝の地位に座っているのか 
忘れてしまったのか 息子よ

냉정과 엄격 쉽지 않았어 강해져야 했어 오직 널 위해 
冷酷さや厳格さ たやすくはなかった
強くならねばならなかった ひたすら お前のために

그래 지금의 너는 모를거야 
다 끝난 후에야 날 이해하게 될거다 
そうだ 今のお前には分からないのだ
全て終われば お前も理解するだろう