キッチュ 〜 エリザ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

第2幕


루케니: 해냈어요! 헝가리도 이제 스스로 통치를 하게 됐죠 

やりましたよ! ハンガリーも今や自らを統治することになりました


하지만 완벽한 독립은 아니죠 

しかし完全な独立ではありません


어쨌건 이 애매한 동맹을 유지하기 위해 

とにかく このあいまいな同盟を維持するため


요제프와 엘리자벳이 헝가리의 왕과 왕비가 됩니다 

ヨゼフとエリザベートが

ハンガリーの王と王妃になりました


이 위~대한 업적을 만들어낸 씨씨에게 고마워들 하세요! 

この 偉業を成し遂げたシシーに感謝してください


자 이걸 봐~기념품도 나왔어요 요즘 대세야 

さあ これをご覧あれ〜 記念品も出ましたよ 

近頃の流行だ


가까이 와요 어서 아주 쌉니다! Let’s Go! 
近くに来て さあさあ すごく安いよ!Let’s Go! 



이 그림을 봐요 엘리자벳과 아들 루돌프의 모습 

この絵を見て エリザベートと息子ルドルフの姿


하! 정말 끝내주죠? 크리스마스를 보내는 황제의 가족 

ハ!本当にイカすでしょ?

クリスマスを過ごす 皇帝の家族


사랑이 가득한 고귀한 황제 부부의 모습 

愛が溢れる高貴な皇帝夫妻の姿


접시도 있답니다 엘리자벳의 기도하는 고결한 모습 

皿もあります エリザベッートが祈祷する高潔な姿


기념품을 사가세요 아주 매혹적이죠 

記念品を買ってください とても魅惑的でしょう


여러분이 좋아하는 허나 그저 싸구려! 

皆さんのお好きな でもただの安物!


키치! 키치! 싸구려~! 

キッチュ!まがい物!安物〜!



찌푸리지 마요 진실따위에 관심있는 척하지 마요 

しかめ面しないで 

真実なんてものに 関心あるふりしないで


그 따위 진실은 거저 준다해도 아무도 안 가져가잖아 

そんな真実なんて ただでくれてやっても

誰も持って行かないじゃないか


엘리자벳만이 우리 모두의 흥미를 끌죠 

エリザベートだけが 私たちみんなの興味を惹く


백년이 넘도록 아름다움과 화려함에 가려진 그녀 

100年以上も 美しさと華やかさに隠されていた彼女


그녀의 인생에서 남은 건 뭐죠 

彼女の人生に残されたものは何ですか


그녀는 이제 단지 그저 흔한 싸구려! 

彼女はもはや ただの ありふれた 安物!


키치! 키치! 키치! 

キッチュ!キッチュ!キッチュ!



비밀을 말해줄까 황후께선 사실 역겨운 이기주의자 

秘密を教えましょうか

皇后様は 事実 おぞましい利己主義者


자신을 위해서 하나뿐인 아들을 이용하고 버렸지 

自分のために たった一人の息子を利用して捨てた


중요한 건 오직! 그녀 자신만을 위한 자유 

重要なのはただ一つ!彼女自身のためだけの自由


황실을 씹어대면서 스위스 은행에 비자금 빼돌려놨지 

皇室を悩ませながら 

スイス銀行に裏金を隠しておいたのさ


시간이 흘러가면 진실도 거짓도 꿈도 현실도 

모두 그저 흔한 싸구려! 

時が流れれば 真実も 嘘も 夢も 現実も

すべて ただの ありふれた 安物!


키치! 키치! 키치! 예~오~ 키치!

キッチュ!キッチュ!キッチュ!