(クリスティーヌを追って地上に上がってきたエリック。警官に撃たれてしまう。キャリエールに地下に連れて行ってくれと頼むが、警官が探し回っているので隠れる2人。)
그렇게 나쁘지 않았어요
エリック:そんなに悪くはなかったよ
니가 태어난거 말이야
僕が生まれたことさ
음악을 들을 수 있었잖아
音楽を聴けたじゃないか
그리고 크리스틴 목소리도 들었고
それにクリスティーヌの声も聞いたし
내 인생에 어울리는 환상적인 엔딩!
僕の人生にふさわしい幻想的なエンディング!
혹시 당신도 보고 싶나?
もしかしてあなたも見たい?
뭘 말이에요?
キャリエール:何をだい?
내 얼굴
僕の顔
난 이미 봤어요
私は前に見たよ
...언제?
…いつ?
아주 오래 되요
ずっと昔さ
내가 태어났을 때?
僕が生まれたとき?
그래
ああ
우리 엄마를 잘 알았고?
僕のお母さんをよく知っていた?
그럼요! 잘 아다마다요
もちろん!よく知っていたどころか
우리 어머니를 사랑했어요?
母さんを愛していたの?
아주 많이... 아주 많이 사랑했었어요
とても深く…とても深く愛していたよ
내 추한 얼굴을 보여 주셨나요?
僕の醜い顔を見せてくれたの?
아니에요!당신의 엄마는 당신의 얼굴이 이 세상에서 가장 완벽하고 가장 아름답고 가장 사랑스럽다고 했어요
違うさ!君のお母さんは 君の顔がこの世で最高に完璧で 最高に美しくて 最高にかわいらしいと言っていたんだ
(泣き崩れるエリック)
오 얘야! 미안하구나 엘리크!
ああ 息子よ!すまない エリック!
♪♪♪
넌 내 아들お前は私の息子
알고 있던 거니
知っていたんだろうか
맘속으로만 수없이 외쳤던 말
心の中でだけ 何度となく叫んでいた言葉
항상 널 곁에서 지켜주던
いつでもお前のそばで守っていた
내가 너의 아빠란 걸
私がお前の父親なのだと
알고 있었어요
知っていたよ
흐르는 세월에
流れる歳月に
어느새 닮아가는 우리의 두 눈
いつか 似てきた 僕たちの目
진실을 말해주실 그 날
本当のことを言ってくれる その日を
오래 기다렸죠
ずっと待っていたんだ
넌 내게 고마운 존재란 말 못했지
お前は私にとって 嬉しい存在だと
言ってやれなかった
제가 하고 싶던 말이죠 고마워요
僕が言いたい事だよ ありがとう
모든 고통은 다 음악이 되었지
すべての苦しみは 音楽になり
세상 어둠과 아픔 새겨진 인생
世の中の闇と痛みが 刻まれた人生
너의 맘속엔 엄마의 영혼 찬란히 빛나
お前の心の中には
お母さんの魂がキラキラと輝いている
에릭 넌 내 아들 내 아이
エリックお前は私の息子 私の子
또 다른 내 인생
もう一つの私の人生
♪♪♪
어떻다고 생각했어요?
どう思っていたの?
뭘 말이니 얘야
何をだい?息子や
당신 아들 얼굴
あなたの息子の顔
아 그래 조금은 더 잘 생겼어도 좋았을 텐데 말이다
ああそうだな もうちょっとだけ
ハンサムでもよかったんだが
기억나요? 물가에 비친 내 모습 처음 본 날
覚えている?水面に映った自分の姿を初めて見た日
그럼 기억나고말고
もちろん とてもよく覚えているさ
난 무슨 바다 괴물인 줄 알았어요!
僕は何か海の怪物だと思ったよ!
너무도 생생히 기억이나
とてもはっきりと覚えている
테너하기에 좋은 얼굴 아니었죠
テナーには合う顔じゃなかったね
넌 바리톤하기도 힘든 얼굴이예요 에릭!
バリトンでもきびしい顔だよ エリック!
그래도 목소린 좋았잖아요?
だけど 声は良かったでしょう?
그럼 그럼 넌 정말 세상에서 최고의 가수가 되었을거다 에릭!
そりゃあ そうさ!お前は世界で最高の歌手になっていたはずさ エリック!
♪♪♪
깊이 묻어줘요
깊이 묻어줘요
深く埋めてください
아무도 못 찾게
誰にも見つけられないように
끝내 땅 속에 편히 잠들 수 있게
最後には土の中で 安心して眠れるように
그래 누구도 널 볼 수 없게 할께 맹세해
ああ お前が誰にも見られないようにするよ 誓うよ
넌 내 아들
お前は私の息子
느꼈죠 그 눈빛
感じていたよ そのまなざし
넌 내 인생의 빛
お前は私の人生の光
사랑해요 아빠
愛してるよ 父さん
넌 내 아들
お前は私の息子
내 아이 내 사랑
私の子供 私の愛
내 인생
私の人生