Beautiful Tomorrow | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中



그려지지 않아 
描けない

눈을 감고 있어도 
目を閉じていても

그렇게나 사랑하고 
あれほど 愛して

사랑했었던 너를 너를 
愛していた 君を 君を


몇 번이고 몇 번이든 
何度も 何度も

꿈이었다면
夢だったのならと

또 한번 원망하고 미워한 내가 
そしてまた 恨んで 憎んだ僕が

미안하고 또 미안해 
悪かったよ ごめんよ


Because of you  난 아직도 
君のせいで  僕はまだ

Because of you  너무 아파 
君のせいで  とても辛い


무덤덤히 걸어가다 
とぼとぼと 歩いて行く

발걸음 마다 울고 울다 
ひと足ごとに 泣きながら

다 젖어버린 눈을 감아 
濡れた目を閉じる

Because of you 
君のせいで


그 동안 행복했어 
ずっと 幸せだった

나도 너만큼
僕も 君と同じくらい

이제야 후회가 돼
今は 後悔している

그 누구보다 날 사랑할 수 있는 건 너야
どこの誰より 僕を愛せるのは 君さ


Because of you  
난 오늘도 
君がいるから  僕は今日も

Because of you  겨우 살아 
君がいるから  ようやく生きられる

추억 속을 걸어가다 
追憶の中を歩く

발걸음 마다 웃고 웃다 
ひと足ごとに 笑いながら

다 젖어버린 눈을 감아 
濡れた目を閉じる

Because of you
君のおかげで

난 괜찮아 
僕は大丈夫

Because of you 


어느 날 우리 만나면 예전처럼 내가 
ある日 もし僕らが出会ったら 昔のように僕が

아무 말 없이 웃어보일게
何も言わずに 笑ってみせるよ

Because of you 
Because of you 


그래 너는 나였었고 
そうさ 君は僕だったし

바라만 봐도 눈물 나는
ただ見ているだけでも 涙が出るような

넌 나의 영원한 너란 걸 
君は僕の 永遠の僕だということを


Beautiful Tomorrow
美しい明日

그 날 그대로 여기 남아 있을게 여기
あの日のまま ずっとここにいるよ 
ここに

Because of you




意味の分かりにくいアルバム I'm a Dreamer の中でも、一番分からなかった曲。

別れてしまった恋人。忘れてしまったのか、待っているのか。恨んでるのか、感謝してるのか。こっちが悪いのか、あっちが悪いのか。

「描けない」「君のせいで辛い」「僕は大丈夫」「君は僕だった」「ずっとここにいるよ」真顔???

ここで言う「君」とは「音楽」もしくは「屈託なく音楽を楽しめていた自分」ではないかという韓国ファンによる解析を当てはめ、ようやく筋が通った気がしたのでありました。もっとも、本当のところは本人しかわからないので、聞く人それぞれが勝手に感じ取れば良いのかも。