(公演後)
야 이 정신 나간 놈아, 우릴 교수대로 보낼 참이야?
(ウルスス) お前 頭は大丈夫か。
俺たちを絞首台にでも送るつもりか?
처음으로 귀족이 우리 공연을 보러 왔건만
貴族が 初めて公演を見に来たのに
그 따위로 처신하면 어쩌자는 거야?
あんな真似して どうしようってんだ
귀족을 모욕해? 감히 비난해?
貴族を侮辱する?
身の程知らずに非難する?
내가 와펜테이크를 조심하라고 했잖아!
ワッペンテイクに注意しろと言ったじゃないか
(グィン) 사람들이 좋아하는 거 못 봤어요?
みんな喜んでたの見なかったのかい
와펜테이크가 널 감옥으로 끌고 가도 마냥 좋아할거야?
ワッペンテイクがお前を監獄に引っ張っていっても 喜んでばかりいられるか?
세상 잔인한 곳이야 이 똥강아지야
世界は残忍なところなんだ
この犬っころめ
내 아버지 맞아?
これが俺の父さんなのか?
사람이 어쩜 이렇게 피도 눈물도 없을까
こんなに情のない人がいるだろか
이제 알았냐 피도 눈물도 없다
今頃わかったのか 血も涙もないさ
그러니까 내 눈물은 절대로 절대로 못 볼거다!
だから俺の涙は絶対に見られないんだ
7. 宮殿
피비, 비너스! 우리 공연에 여공작이 보러왔다면서
(デア) ピビ、ビーナス!
公演に公爵様が来ていたんでしょ
그 여자가 그렇게 예뻤어?
その人そんなにきれいだった?
비: 나랑 정말 닮았어
ビ: 私に瓜二つだったよ
우리 이러다가 정말 궁전에 초대 받아서 공연하게 되는 거 아니야?
私たちそのうち 本当に宮殿に招待されて
公演するようになるんじゃない?
거대한 성문 안 황홀한 정원들
大きな城門の中 うっとりするような庭園
눈과 귀 호강시킬 궁전
目にも耳にも贅沢な宮殿
뭐든 다 훔쳐와
なんでも盗んでこい
듣지마 경박해
聞くなよ 品が悪い
친절한 곳일거야 궁전
親切なところさ きっと 宮殿は
샹들리에 벽화들 무도회
シャンデリアに壁画 舞踏会
드레스
ドレス
피&비: 동화 속 그림 같은 세계
(ピ&ビ) 童話の挿絵のような世界
더 말해줘 나도 볼 수 있게~
もっと話して 私にも見えるように
바닥엔 대리석
床には大理石
피&비: 천장엔 금장식
天井には金の装飾
우리를 환영해 줄 궁전
わたし達を歓迎してくれる宮殿
음습한 귀곡성
陰気な幽霊の声
삐딱해
ひねくれてる
노인네 심술에 냉랭해
爺さん 意地が悪くて しらけちゃう
두고봐 너라면 스타가 될거야
見ててごらん お前ならスターになる
널 위해 그리는 음악에
お前のために描いた音楽で
춤추자 영원한 꿈 속에
踊ろう 永遠の夢の中