年寄りだって 〜 あしなが | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

재미있는 편지 깔끔한 문정
面白い手紙 気の利いた文章

그동안 받았던 학생들 편지 중 당연히 최고
これまで受け取った学生の手紙中 当然ながら最高

그중에서 제일 재미있는 건
その中でも1番面白い事は

나 늙었대 까칠하고 차갑대
私を年寄りだって やつれて 冷え切ってるって

나 늙었대 아 이건 정말 아닌데
私を年寄りだって ああ これは本当に違うだろ

맞춤법 좋고   독특한 유머
綴りも合ってる 独特のユーモア

내 지루한 인생에 소복한 즐거움
退屈な人生に素朴な楽しみ

체루샤 편지 읽기
チェルシャの手紙を読むこと

그렇지만 이건 뭔가 아니잖아
だけどこれは 何か間違ってるじゃないか

나 늙었대      대체 무슨 근거로
私を年寄りだって    一体何を根拠に

나 늙었대 점점 더 늙어가겠지
私を年寄りだって 老けては行くだろうけど

그래도 나는 답장을 안해
でも返事は書かない

그게 나의 첫번째 조건
それが僕の最初の条件

Oh, 여학생이 역시 문제야
ああ 女学生がやっぱり問題なんだ

남학생 한테서 이따위 질문은 받은 적이 없었어
男子学生からこんな質問は受けた事が無い

내가 누군지
私が誰なのか

내 나이, 내 얼굴, 관심도 없어
年齢、顔、関心などない

내가 체루샤 외모에 관심이 없듯이
私がチェルシャの外見に関心がないように

그 애도 내 외모에 대해 알 필요도 없어
あの娘も私の外見を知る必要は無い

피부색이 어떤지 뚱뚱한지 말랐는지 
皮膚の色がどうだとか
太っているのか 痩せているのか

키가 큰지 작은지
背が高いのか 低いのか

그게 뭐가 중요해
そんなこと何が重要なのか

그 아인 똑똑해
この娘は頭がいい

그게 중요한 거야 똑똑한 것
重要なのはここだ 賢いこと

재치있고 문장도 과감하고
機転がきいて 文章も果敢だ

교육의 기회를 누릴 권리가 충분이 있어
教育の機会を与えられる権利が 十分にある

작가 꿈을 주면 내 임무는 끝
作家の夢を与えれば 僕の任務は終わり

졸업을 하면 소설 쓰겠지
卒業すれば小説を書くだろう

훌륭한 작가가 되겠지
すばらしい作家になるだろう

최고의 실력파 작가, 화제의 작가
最高の実力派作家 話題の作家

최고의 작가 체루샤
最高の作家 チェルシャ

난 그냥 지켜보며 기뻐할게
僕はただ見守りつつ喜ぶよ

내가 키운 소설가
僕が育てた小説家

난 어둠속 그림자일 뿐
僕は暗闇の中の影であるだけ

팍삭 늙은 아저씨
よぼよぼ 年寄りのおじさん