あなたを知る前と後/ただ1度の瞬間 〜 橋 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。


ティモインを外の世界と言うにはちょっと何だけど、僕も本当に嬉しかったよ。だけどこんな気分初めてで…
どんな気分なの?
なんだかクラクラして、ものすごく幸せで、現実の世界にいるような気がしないんだ。まるで風が僕らをどこかに連れて行くみた…
 
(電話のベル)
 
もしもし。いったいどうなってるんだ。心配したじゃないか。何度も電話したのに。
ティモインに行ってたの。
何しに?
映画を見に。
お前、映画見ないじゃないか
あなたが好きじゃないから、私も見ないのよ。
そうか。何を見たんだい。
えっと題名は何だったかしら。なんかすごく疲れちゃって。ただの西部劇だったわ。あなた、子供がほっといてくれるならバーにでも行ってきたら?
この2時間どこにいたと思ってるんだい。
そう。楽しくやってるなら良かったわ。おやすみなさい。
ああ、君もゆっくり休んで。
チャオ。
…チャオ。じゃあ明日。
 
僕…、このまま帰ろうか。
いいえ。
 
 
당신을 끌어안을 때 그 숨결을 느낄 때
あなたを抱き寄せる時その 息遣いを感じる時

내 안의 모든 건 새로워져
私の中の全てが生まれ変わる
 
휘몰아치는 키스에 두 개로 부서진 나
吹き荒れるようなキスに 2つに分かれてしまった私

널 알기 전과 후
あなたを知る前と後
 
우연처럼 다가온 너 난 무너져 버렸어 
偶然のようにやって来たあなた
私は崩れてしまった
 
나에게 무슨 짓을 한거죠?
私に一体何をしたの?
 
당신 품에 안겼을 때 마주쳐 버린 운명
あなたの胸に抱かれたとき 出会ってしまった運命
 
이젠 알게 됐어
今はわかる

부서진 내 모습 널 알기 전과 후
裂かれた私の姿 あなたを知る前と後


태어나 처음으로   내가 세상 속에 있어
生まれて初めて 僕がこの世界にいる

카메라 뒤에서 바라만 보던 그 곳, 여기에
カメラの後ろから見るだけだった場所

태어나 처음으로   내가 누군가의 일부
生まれて初めて  僕が誰かの一部
 
나의 일부, 나의 전부
僕の一部、僕の全部

너를 놓칠 수 없어
君を手放すことはできない

태어나 처음으로   나를 이끄는 강한 빛
生まれて初めて 僕を引き寄せる強い光

우릴 가둘 것은 없어
僕らを閉じ込めるものはない
 
너와 나 함께라면
君と僕が一緒なら
 
태어나 처음으로   나의 모든 걸 걸겠어
生まれて初めて 僕の全てをかけるよ

이젠 나를 봐, 프란체스카 떠나자
さあ僕を見て、フランチェスカ 一緒に行こう
 
 

다가올 날들이 어떤 모습일지 알 순 없지만

やってくる日々がどんな姿なのか 分からないけれど

 

그대 지금까지 몰랐던 세계를 보게 될거야

君がこれまで知らなかった世界が見えるだろう
 

숨쉬는 거대한 세상을

息づく広大な世界を
 

또 하나 말할 수 있는 건

それにもう一つ言えるのは
 

신이 창조한 이 시간 속에

神が創造した この時間の中で

 

너와 나, 단 한번의 순간

君と僕、ただ1度の瞬間

 

또다시 오지 않을 순간

二度とはやってこない瞬間
 

너와 나, 놓칠 순 없어

君と僕、失うことはできない

 

지금 내 앞의 그대

今僕の前にいる君を

 
 

화려한 명예나 돈은 필요 없어

華々しい名誉やお金はいらない

 

당신이 없다면 아무 의미 없어

あなたがいなければ 何の意味もない

 

이제 내 삶엔 오직 하나 그대 뿐

今や僕の人生は ただ君だけ

 

놓칠 수는 없어   그냥 날 믿어

失うことはできない  ただ僕を信じて

 

자유로운 너의 영혼을 봐

自由な君の魂を見て

 

꿈을 이룬 널 상상해 봐

夢を叶えた君を想像してみて

 

멈추지 않는 계절 속에

止まらない季節の中で

 

오! 너와 나, 단 한번의 순간 

君と僕、ただ1度の瞬間

 

또 다시 오지 않을 순간 

二度とはやってこない瞬間

 

너와 나, 놓칠 순 없어

君と僕、失うことはできない

 

지금 내 앞의 그대

今僕の前にいる君

 

어쩔 수 없는 나   널 알기 전과 후

どうしようもない私  あなたを知る前と後

 

떠나자

一緒に行こう

 

 

부서진 내 모습   널 알기 전과 후

裂かれた私の姿  あなたを知る前と後

 

떠나자

一緒に行こう

 

 

말해줘요 내게 말해줘요 

言って、私に教えて

 

어떻게 떠나요

どうしたら行けるの

 

가방을 챙기고, 문을 닫고

カバンを詰めて、ドアを閉めて

 

돌아서면 되나요?

背を向ければいいの?

 

내가 누구인지 당신도 알잖아

私が誰なのか あなたも知ってるじゃない

 

버릴 수 없잖아요

捨てることはできないじゃない

 

말해줘요 어떻게 떠나요?

教えて どうやって行くの?

 

 

다가올 일들이 어떤 모습일지 알 순 없지만

やってくる日々がどんな姿なのか 分からないけれど

 

분명히 우린 서로를 느끼고 있어  명백한 운명

確かに僕たちは感じている  明白な運命を

 

하나로 묶인 당신과 나

1つに縛られた君と僕

 

절대로 끊어지지 않아

消して離されはしない

 

우린 순간을 영원으로 바꿀거야

僕たちは 瞬間を 永遠に変えるんだ

 

널 떠나지 않아

君から 去ったりはしない

 

너와 나, 단 한 번의 순간

君と僕、ただ1度の瞬間

 

또 다시 오지 않을 순간

二度と再びやっては来ない瞬間

 

너와 나, 놓칠 순 없어

君と僕、失うことはできない

 

지금 내 앞의 그대

今 わたしの前にいるあなた

 

 

기나긴 시간을 건너 〜〜

長い長い時を越えて 〜〜

 

바로 너와 나

まさに 君と僕

 

단 한번의 순간

ただ1度の瞬間

 

지금 내 앞의 그대

今僕の前にいる君

 

떠나자

一緒に行きましょう