現在のシリア語の辞書では、【OZA】(goat、90)は、「御者座」の「Capella」とだけ載る。だが、
この【OZA】(goat、90)は、メソポタミアの「enzu」[MUL.ÙZ](牝ヤギ)に由来するのであって、
本来は、[MUL.ÙZ](牝ヤギ)=【牛】(Lyra)を指す言葉である。つまり、言語上の事実として、
【OZA】(goat、90)=【牛】(Lyra)=「makara」(和迩魚)、ということだ。それを押さえておくべし。
* * *
ところが、どういうわけか、【OZA】(Capella、90)=【OGL十A】(御者座、626)は、
【QWQNWS】(白鳥、544)=【LMANA ΣMYA】(天津、626)に重なる。ならば、(※「天津」は星座名)
「makara」(和迩魚)は、まさに、エジプト語の「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日、544)であろう。
#要するに、「makara」(和迩魚)=「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日、544)=【QWQNWS】(白鳥、544)は、
#【OZA】(Capella、90)=【OGL十A】(御者座、626)=【LMANA ΣMYA】(天津、626)を含意。