【XWA AWKMA】(黒比売、109)=【LBNH】(月、109)=「i‘ḥ」(月、109)。(※「i‘ḥ」(月神、109)だ)
ところが、そもそも、【軫】(シン)=【O】(目、80)=[𒅆](千)=「一」(イチ)は、
「km」(黒、80)に重なり、且つ、「iti」(月)に重なる。だとすると、【軫】(シン)は、
メソポタミアの「Sîn」(月神)を含意するのである。このことを頭に入れてほしい。
#上述からすれば、【軫】(シン)=【O】(目、80)=[𒅆](千)に当たる「大島」、
#即ち、「iw-‘Յ」(大島、109)が、「i‘ḥ」(月神、109)に重なるのは当然なのだ。
* * *
此処で大事なのは、「iw-wr」(大島、334)が、「iwr」(to be pregnant、327)に掛かる点。
端的に言うなら、「烏」(カラス)が、「sm-iwr-ḏw」(山由理草、462)を含意するのである。
「烏」(カラス)=「karašu」(心)=【ΣNA】(歯、462)=「sm-iwr-ḏw」(山由理草、462)だ。
逆に、「sm-iwr-ḏw」(山由理草、462)は、「karašu」(胃)=「嘆き」(長息)。そういうことだ。
以下に列挙したものは、すべて、「佐韋」(山由理草)、「狭井」(舞)、「嘆き」(長息)を言う。
・「erēbu」(カラス)=「erebu」(sunset)=「iḫḫw」(dusk、45)=【LBA】(心、45)=「karašu」(心)
・【心】(大火)=【ש】(歯、400)=【ΣNA】(歯、462)=「sm-iwr-ḏw」(山由理草、462)
・【BARA D・AWLṢNA】(狭井、523)=【XDW十A】(舞、523)=【XDWA】(舞、23)=「ib」(心、23)
・【ZWOA】(揺り、97)=「Յpd」(鴨、97)=「r」(鴨、300)=「κρί νον」(山由理草、300)
・「šd(i)-i‘ḥ」(月読、514)=「dwՅt」(黄泉、514)=「dՅt」(黄泉、507)=「四三」(ヨミ)
・【ZWO十A】(揺り、597)=【ZWOA】(揺り、97)=「isw」(reward、97)=【YΣWO】(根、507)
・【SYBA】(白髪、95)=【房】(5月14日)=【R】(頭、300)=「κρί νον」(山由理草、300)