「須佐之男」の「須佐」は、そもそも「山由理草」 | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

 ・「irt-n-sgr」(スグリの目1254

 ・「ir-n-sgr」(スグリの目754

 ・「irt-sgr」(スグリの目1194

 ・「ir-sgr」(スグリの目694

 

 ・「irt-n-sw-gr」(スグリの目1261)=【】(1216日)

 ・「ir-n-sw-gr」(スグリの目761

 ・「irt-sw-gr」(スグリの目1201

 ・「ir-sw-gr」(スグリの目701

 

 ・「irt-n-šw-gr」(スグリの目1591

 ・「ir-n-šw-gr」(スグリの目1091

 ・「irt-šw-gr」(スグリの目1531

 ・「ir-šw-gr」(スグリの目1031

 

 ・「irt-n-š-gr」(スグリの目1584

 ・「ir-n-š-gr」(スグリの目1084

 ・「irt-š-gr」(スグリの目1524

 ・「ir-š-gr」(スグリの目1024

 

上記の列挙より、まず重要なのは、「irtyw」(blue867)、「irtyw」(blue-dyed linen867)、

irtyw」(867)、「irtyw」(mourning867)が、【ΣWΣN】(山由理草867)に重なる点。

これも、「悲しみは、青の痕跡である」というテーゼが意味するところの一つ。そう言えよう。

 

#ちなみに…「須佐」という地名は、シリア語の聖書では、【ΣWΣN】(須佐867)となっており、

#【DKR D・ΣWΣN】(須佐之男1207)は、やはり、「ṯՅy-n-irtyw」(須佐之男1069)なので、

#「須佐之男」は、即ち、【MΣMLYW十A】(abundance1069)、【ΣPYOW】(abundance597),

#【ZWO十A】(揺り597)。言い換えれば、【十LGA BGBWG十A】(沫雪1069)に他ならない。

#「ṯՅy-n-irtyw」(須佐之男1069)も、「nḫtt」(1069)=「nḫtw」(576)=「nḫwt」(嘆き576)。