かなり単純に、「Spdt」(シリウス、665)=【LWY十N XWYA】(蛇レビヤタン、665)であり、同様に、
「‘ḥՅw」(矢、98)=【GDYWNA】(kid、98)=【GDYA】(goat、31)=「makara」(和迩魚)なのである。
* * *
ところが、「mašrû」(wealth)は、木ならば、「棗椰子」で、星ならば、「シリウス」だ。
したがって、上述の「‘ḥՅw」(矢、98)は、「‘ḥ‘」(wealth、169)を含意する。然るに、
「‘ḥՅw」(矢、98)は、「‘ḥՅ」(戦い、91)の派生語だ。やはり「‘ḥ‘」(wealth、169)は、
「‘ḥՅ」(戦い、91)に掛かり、「‘ḥՅw」(矢、98)=「Spdt」(シリウス、665)を含意する。
* * *
ところが、【MRYA HWLA RBA】(大物主、732)は、【RKΣA】(馬、732)=「haya」(馬)に重なり、
「haya」(孔雀)を含意。その「大物主」は、古事記で、「丹塗矢」に化身。又、その「‘ḥՅw」(矢、98)は、
「‘ḥ‘」(wealth、169)を含意。【SWSYA】(馬、169)=「‘ḥ‘」(wealth、169)=「‘ḥՅw」(矢、98)、である。
「‘ḥՅw」(矢、98)と化した「大物主」は、【SWSYA】(馬、169)=「haya」(馬)=「haya」(孔雀)、なのだ。
【LWY十N XWYA】(蛇レビヤタン、665)である「makara」(和迩魚)は、まさに、「haya」(孔雀)を含意。
#どうして、「和迩」(鰐)が、「haya」(孔雀)と同一視されるのか?…簡単な話だろう。
#「和迩」(鰐)は、「阿遅」(忿怒)の限定符であり、「阿遅」(忿怒)を含意。その一方で、
#「haya」(孔雀)は、【ΘWSA】(孔雀、89)=「dosa」(忿怒)である。以上を踏まえると,
#【MRYA HWLA RBA】(大物主、732)=「haya」(馬)=「haya」(孔雀)に違いない。
#これは即ち、「阿遅鉏高日子根神」の別名である「土左大神」(孔雀大神)の話でもある。
-------------------------------------------------------------------------------------
補足すると、【GDYWNA】(kid、98)=「pḏ」(張、98)=【Σ十YN】(六十、980)は、
【十ΣO】(九、980)=【MQWRA】(觜、559)=「makara」(和迩魚)に重なる以上、
「‘ḥՅw」(矢、98)·【GDYWNA】(kid、98)·【GDYA】(山羊魚、31)·【XYA】(命、31)。
それは、「大物主」=「haya」(馬)=「haya」(孔雀)を含意する。ところが、さらには,
「sšr」(矢、770)=【SORA XWRA】(白髪、770)=「西」(鴨)なのだ。そういう訳で、
「美和之大物主神」の神格は、「阿遅鉏高日子根神」(迦毛大御神)の神格に重なる。
【R】(頭、300)=「κρί νον」(山由理草、300)、【ΣWΣNA】(山由理草、869)に。