極めて単純に、【NWGRYA】(雀、393)=【KLBA XWRA】(白犬、393)は、
【ṢPRA】(雀、492)=「dwՅw」(朝、21)=【XWBA】(愛、21)に重なり、さらに,
「r」(口、300)=【R】(頭、300)=「κρί νον」(山由理草、300)にも重なる。
このときに、【NWGRYA】(雀、393)は、【ΣWΣNA】(山由理草、869)を含意。
* * *
「ṯՅy-n-šsՅ-ḥՅrw」(速須佐之男、992)は、【PROA D・GWNA KΣΘA】(虹色の蕾、992)、やはり、
【MSQY ΣPRA】(rising of the dawn、1132)、【ΣBWQA D・GWNA KΣΘA】(虹色の蕾、1132)。
#以上の通りなので、「ṯՅy-n-šsՅ-ḥՅrw」(速須佐之男、992)は、「悪者」として描かれる。
#エジプトの【NWGRYA】(雀、393)、即ち、「bin」[𓅪](bad、83)を反映するものと言える。
* * *
・「‘nḏw」(dawn、155)=【XWBA AMYNA】(終わる事の無い「愛」、155)=【OSBA】(草、155)
・「šsp」(dawn、560)=【QRN】(真珠の光、560)=「スパスシフィカ」
・「šsp」(掌、560)=【PS十A】(房、662)=【R】(頭、300)=「κρί νον」(山由理草、300)
・「dwՅyt」(朝、554)=【十AMA】(両児、554)=「yama」(両児)=「ḏw」(山、15)=「ḏw」(bad、15)
・「tp-dwՅyt」(dawn、1144)=【ΣPRA OMYQA】(cockcrow、1144)=【XAPA】(cock-crow、103)
・「nṯr-dwՅw」(morning star、481)=【MΣYXA】(キリスト、481)=「msḥ」(鰐、129)=「Sbk」(鰐、103)
【ΣWΣNA】(山由理草、869)は、【ṢPRA】(雀、492)=「dwՅw」(朝、21)=【XWBA】(愛、21)、
即ち、「‘nḏw」(dawn、155)=【XWBA AMYNA】(終わる事の無い「愛」、155)を含意。そのさい,
「nṯr-dwՅw」(morning star、481)=【MΣYXA】(キリスト、481)=「msḥ」(鰐、129)までも含意する。