「和迩」(鰐)は、「ky-tՅ-s」(他国人、642)であり、「ky-tՅ」(他国、572)を含意。(※【SRQA】(櫛、572))
「北」(岐多)=【GDYWNA】(kid、98)を含意。そのことを踏まえると、ここでは、
「mmy」(麒麟、140)が、「kՅpw」(鰐、129)=【KP】(掌、120)を含意するわけだ。
つまり、「mmy」(麒麟、140)≒「mmi」(seed-corn、120)=【KP】(掌、120)だろう。
#ちなみに、「psd-pt」(天照、755)=【RB OSRA】(decurion、755)は、(※「十人隊長」の意)
#【NOBA RBA】(大烏、450)=【OSR】(十、450)を含意。したがって、
#「subar」(Northerner)=【SORA】(髪、452)=【OSRA】(十、452)、を。
* * *
形式的に、【NWHRA D・B・NWHRA】(光の中の光、758)は、
「psḏ-pt」(天照、758)=【NṢA DHBNY十A】(黄金の鷹、758)、
であり、其の場所は…無論、【KRSA】(子宮、402)に他ならない。(※「mmy」(麒麟、140)である)
という訳で、【BWṢYNA D・B・BWṢYNA】(光の中の光、392)も、
【OWRBA】(烏、392)=【KRSA】(子宮、402)に重なる、のである。
「tkՅ」(穂、532)・「št」(百、900)=【Σ十】(六、900)=「嘆き」(長息)、(※「知訶島」の「知訶」である)
それが、【BWṢYNA D・B・BWṢYNA】(光の中の光、392)、である。
「iw-tkՅ」(知訶島、559)=【MQWRA】(觜、559)=「makara」(鰐)、だ。