詩的メッセージに、「愛のあるところに 光は満ちる」という文言が有る。ところが…此処で、
【XWA RXM】(愛比売、377)=【SRDA】(箕、377)=「nīru」(六百)=「nīru」(光)である。
* * *
古事記の全体を眺めてみると、前にも指摘した様に、最も強い「光」は、明らかに、
【ALHA AROA】(国神、434)である【ADM SRDA】(猿田毘古、434)が発する。
「上は高天原を光し、下は葦原中国を光す神」と表現される。このことを踏まえると,
「光は満ちる」における、「光」は、【SRDA】(箕、377)=「nīru」(六百)=「nīru」(光)、
である。即ち、その「光」は、【SRDA】(篩、377)に折り重なるもの。そう言うしか無い。
#「inw」(gifts、87)=「īnu」(目)=「igi」[𒅆](目)=[𒅆](千)=「ḫՅ」(千)に注意するなら、
#此処で、「nīru」(大角)=【ZWGA】(yoke、21)=【XWBA】(愛、21)=「ḥw-ḫՅ」(食千)は、
#「贈り物としての希望」、即ち、「気泡」=「泡」(阿和)=「阿和」(長)=「那賀」(蛇)、である。
* * *
もちろん、もうひとつ、強い「光」と言えば、「天照大御神」の発するものであり、こちらも、
「天照大御神出で坐す時に、高天原と葦原中国と自ら照りて明ること得」と表現される。
此処で、「nīru」(光)=「nīru」(大角)=「穴穂」(鏡)=「天照大御神」だから、実のところ、
「天照大御神」の発する「光」は、【SRDA】(箕、377)=「nīru」(六百)=「nīru」(光)…だ。
つまりは、「天照大御神」の顕現は、【SRDA】(篩、377)の顕現。そういう話に他ならない。
言い換えれば、「マーロート」(愛)=【XWA RXM】(愛比売、377)の顕現なのだ。結局は、
「愛のあるところに 光は満ちる」における「愛」は、【SRDA】(篩、377)として顕現するもの。
そういう話に他ならない。まさに、「気泡」=「泡」(阿和)=「阿和」(長)=「那賀」(蛇)の話だ。