「阿多」(great moment)は、「大きな贈り物」である | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

情報そのものをパーツとして持っていたとしても、持っているだけで、

それが理解できない…ということは、別に、珍しい話でも何でもない。

 

*   *   *

 

今までも、古事記の「八尺」(八阿多)の「」(阿多)に当たる言葉が、

アッカド語の「ūṭu」(span)であることは、情報としては、分かっていた。

シュメール語の「ama」()は、アッカド語の「ummu」()。だとすると,

阿多」という形が有って「ūṭu」(span)へ変化した可能性が考えられる。

 

*   *   *

 

しかし…それ以前に、見落としてはならないことが有る。それは、

ūṭu」()が、「utu」()に掛かり、「utu」(日神)を含意すること。

阿多」()から、「ūṭu」()へ、の変化は、これが有ったとしても,

単なる音の変化ではなく、「utu」()に関係するはず。そのときに、

もともとの「阿多」()は、「Յt-‘Յ」(時大)=「大いなる時」、である。

 

#ちなみに、【ZBNA RBA】(大いなる時378)は、【SHRA】(378)に重なり、

#【SYNA】(152)=【OYMA】(152)=【MKRA】(382)に重なる。即ち、

#「Յt-‘Յ」(大いなる時)は、「makara」(和迩魚)=「mՅ‘-kՅ-R‘」(真春日)、を含意。

 

*   *   *

 

阿多」=「Յt-‘Յ」(大きな時)は、換言すれば、「tr-‘Յ」(大きな時)であり、これは、

tr-‘Յ」(大きな願い)を含意する。「大きな贈り物」(大きな希望)を含意する。結局,(※「大きな気泡」だ)

八尺鏡」の「」(阿多)は、【BGBWGA RBA】(大きなブクブク328)を含意する。

それを、「ヘルメスの杖」と言う。さらには、【QYSA D・XYA】(命の木328)とも言う。

さらには、「意富本杼」=【XDWA RBA】(大演舞328)とも言う。以上の通りなので,

阿多」(大いなる時)とは、「泡が立ち昇る」、その時、「スパスシフィカ」の「浮上」の時。

静かに 静かに 時を待つ事」と表現されるところの「」。こんな話になるはずである。

もちろん、この場合に、印欧系の「hour」()は、「阿和」(泡沫)と同源だ。これが分かる。