★日本に定着した「丸」(麻呂)について考察する | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

エジプトの言葉において、気づかれることを、

ランダムに載せておく。詳しい考察は後から。

 

 ・「」(迦微)に似た「kՅmy」(vintner)や「kՅmw」(vintner)が有る。(※「wine」を扱う商人)

 ・また、「kՅmw」(vineyard, orchard)、「kՅmw」(grape-harvest)が有る。

 ・「kՅmy」(gardener)との関係を考えてみる必要あり。まずは、既稿を参照。

 

*   *   *

 

 ・「n‘w」()は、「nՅw」(breeze)に掛かり、「nՅw」(ibex)を含意。

 ・また、上述により、「n‘w」()は、「mՅ‘w」(breeze)を含意。

 ・さらには、「nik」()は、「」(ニク)に掛かる。 ※「a serpent demon」と載る。

 ・【NWHRA】(375)=【BSRA】(375)=「nik」()である。

 

*   *   *

 

 ・「mՅ‘」()に掛かる言葉は、かなり多い。例えば、「mՅ‘」(bank)。「」(キシ)の意。

 ・とりわけ、「mՅ‘」(to steer ship)に注意したい。(※類義語に「ḥm」(to steer)あり)

 ・この言葉は、「to extend」や「to direct」や「to send」などの意味を持つ。

 ・アッカド語の「tarāṣu」(to extend)、シリア語の【十RṢ】(to direct900)に当たる。

 ・「手を伸ばす」=「手を差し伸べる」=「導く」という語のニュアンス。「助け舟」に注意。

 ・これが、「tarāṣu」(to be in order)=「」(cosmic order)=【MHWA】(being65)を含意。

 ・また、「ḥm」(to steer)の派生語に、「ḥm-kՅ」(soul priest)。【XMH】(sun65)に掛かる。

 ・ほかの派生語に、「ḥmw」(steering-oar)、「ḥmy」(helmsman)、などが有る。

 ・「ḥm-kՅ」(soul priest)は、「日向」(ヒムカ)や「卑弥呼」(ヒミコ)に掛かる。

 ・「ḥm」(to steer)は、「ḥm」(servant)に掛かり、「mrw」(servants)を含意する。

 ・そうである以上、「ḥm」(to steer)は、「mrw」(weavers)を含意する。

 ・したがって、「卑弥呼」(ヒミコ)は、「麻呂古」(マロコ)=「丸子」に重なる。

 ・上述の「mrw」(weavers)は、衣の「mrw」(strip, bundle)に掛かる。「裳緒」()である。

 ・また、「mrw」(bulls)に掛かり、「」(bull)を含意する。「」(soul)を含意する。

 ・この場合には、「mrw」(weavers)=「伊奈利」[LAMMA](織女)と見てよい。

 ・また、「丸迩」(和迩)や「」(和迩)は、「」(麻呂)=「mrw」(weavers)である。

 ・即ち…「太朝臣安万侶」などの「万侶」は、「」(麻呂)であり、「」(多羅斯)である。

 ・さらに言えば、この「」(麻呂)は、「mՅrw」(viewing-place in sun-cult)も表す。

 ・これらの言葉は、「makara」(和迩魚)=「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日)=「R‘」(日神)を含意。