「菟神」&「海和迩」における「和迩」について考える | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

E34の[𓃹](hare)は、「wn」(hare)である。又、「wn」を表記する二子音文字としても使われる。

実際に使われるのは、「wn」(開く)や「wnn」(存在する)や「wni」(急ぐ)などにおいて…である。

 

#「Biliteral wn in wnopen’, wnto be, exist’」と載るので、「wn」(開く)と「wnn」(存在する)以外は、

#[𓃹](hare)が使われていても、それは二子音文字としての用法ではない、ということかもしれない。

#即ち…何らかの意味で表語的に使われている、ということかもしれない。この点については要検討。

 

*   *   *

 

いずれにしても、古事記が「菟神」に作る背景に、「在りて在る者」としての「」が、

E34の[𓃹](hare)によって表記される、ということが存在する。そう考えられるのだ。

」と「海和迩」の話を展開して、「此、稲羽之素菟者也。於今者謂菟神也」と記す。

明らかな動物に「」を付すのは、おそらく、古事記中、この「菟神」に限る。そのさい,

wnn」(to exist)の表記に使われる[𓃹](hare)が前提に在ったもの…と考えられよう。

海和迩」という表現にも注意。“元々の「和迩」は、「」ではない”、と言わんばかりだ。

元々の「和迩」は、「wn」(菟神)。そういう話かもしれない。引き続き、よく検討すべきか。