「阿治志貴高日子根神」は、「鷹」(多迦)を含意する | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

もともと、漢字の「」は、「空間的に高い」という意味のほか、

身分や地位が高い」という意味を普通に持つ。そういう訳で、

sr」(貴族)=「s‘ḥ」(貴族)=「s‘ḥ」()=「ḳՅi」()、だから,

端的に言って、「」(多迦)=「šúr」(furious)=「sr」()…だ。

この場合、やはり、「」(多迦)は、「」(多迦)そのものだろう。

 

#当該の「」(多迦)=「šúr」(furious)=「sr」()は、

#「阿治志貴」(忿而飛去)を含意する。こういうわけで、

#「」(多迦)は、「taka」(to leave behind)と見られる。(※【DOKA】(vanishing117)である)

 

*   *   *

 

ところが、「iḳr」(有能な)が有り、「spd」(有能さ)が有り、「ḳni」(有能な)が有り、

ḳn」(勇者)が有り、「kasūsu」[ŠÚR.MUŠEN]()は、「kasūsu」(hero)を含意。

有能」とは、「能力が高い」ことだ。「能ある鷹は爪を隠す」という諺に要注意か。

iḳr」(能力が高い)は、「イカリ」(忿怒)に掛かる。また、「沙本」()の言い換え,

佐波遅」は、「šaḫāṭu」(to be angry)と「šaḫāṭu」[GU4.UD](to escape)のほかに,(※アッカド語)

エジプト語の「spd」(能力の高さ)を提示。「ḳni」(能力が高い)=【KNA】(92)。

この【KNA】(92)は、「」(迦迩)と同源…【ARMYS】(ヘルメス442)を含意。

以上が、「阿治志貴高日子根神」の主たる名義である。既稿の通りで「s‘ḥ」()は、

ΣAX】(melting411)に重なる。これは、【ΣHBA】(411)を含意するのである。