もちろん、「遥かなる凍野に狼達の呼び交わす声響き、」云々に於いて、
【DAB十A】(狼達、512)=「σα ΐ τα」(矢、512)=「Sirius」、である。(※「財田」(サイタ)に作る)
その「šarû」[NÍG.TUKU](wealthy)=「Sirius」は、常に述べている通り、
「šāru」(敵)=「sāru」(false)=「ṣarru」(火星のflashing)を含意。その際,
埃及の「ḫrw」(声)は、「ḫrw」(敵)=「šāru」(敵)=「ṣarru」(flashing)、か。
#そういう訳だから、エジプトの「ḫrw」(声)=「ḫrw」(敵)は、
#「hul」(false)=「sāru」(false)=「ṣarru」(火星のflashing)。
#即ち、「hul」(敵)=「šāru」(敵)=「ṣarru」(火星のflashing)。
* * *
この場合に、【QLA】(声、242)は、「闇」(クラ)に掛かる。つまりは、
「綺」=【KMHW十A】(闇、595)=「Σεί ριος」(595)を含意。