>【ΣBYBY ṢPRA】(the rays of dawn、938)に注目すべきだ。
>併し、今のところ、同じ数価を持つ言葉は、見つかっていない。
>【ΣBYBY】(rays、446)=【XZWR PKA】(石榴、446)だろう。
>それは、「karašu」(womb)に集積する【BWṢYNA】(光、192)だ。
(※既稿“「佐波遅比売」は「歌荒巣」を含意”より)
2年前に、【ΣBYBY ṢPRA】(the rays of dawn、938)は、孤立していた。
しかし、それこそ、「鷲」や「孔雀」などの【ṢWRXY十A】(cry、938)なのだ。
【ṢWR MΣXΘNA】(vicious dust、938)だ。この、【ṢWR】(塵、407)こそ,(※【ΣADA】(devil、407)だ)
【YWNA XWRA】(白鳩、407)、【YWNA D・QWDΣA】(聖鳩、708)だ。
・【MHLKNY十A】(walking、708)
・【ΘPR・H D・PWQ】(梟の爪、708)=【ΘPR・H D・OWDA】(梟の爪、505)=【BRQA】(505)
・【MLKA ANΣA YMMA】(海人王、708)
・【MLKA ANΣA YMA】(海人王、658)=【NWGRYA NQBA】(孔雀、658)=「haya」(孔雀)
・「χολ ή」(憤怒、708)=「sur2」(angry)=「kasūsu」[ŠÚR.MUŠEN](鷹)
・【ALYA D・QNARWS】(麒麟の慟哭、708)
・【ΣHRA】(vigilant、708)
・【DNWB・H D・十OLA】(狐の尾、708)
・【OL GRDA QDMYA】(上菟上、708)
(※追記予定あり)