とりあえず【ΣWQA】(市、609)=「šūqu」[SILA](street)は、
「šūqu」[NIM](height)=「高」(多迦)=「鷹」(多迦)を含意し、
「šūqu」(plenty)≒「mašrû」(wealth)=「シリウス」を含意する。
【ΣWQA RBA】(大市、914)も、【奎】(9月14日)を含意して、(※「箸墓」=「大市墓」に注意)
【KYSWNA】(purse、189)・「mašrû」(wealth)=「シリウス」だ。(※「箸」も「丹塗矢」も「陰」を突く)
端的に言えば…【XWA ΣWQA RBA】(大市比売、932)は、
【KLBA D・ΣMΣA】(utuの犬、932)=「シリウス」そのもの。
* * *
此処で、「須佐之男」の、「須佐」=【ΣWΣA】(worm、809)=「mar」(虱)についても、
「magarru」[GIŠ.UMBIN](wagon)=「ereqqu」[GIŠ.MAR](wagon)=「金星」を含意。
その際、【ΘPRA】(爪、402)=「ṣupru」[UMBIN](爪)=「kak」(爪)=「Sirius」を含意。
#古事記で、「須佐之男」を父とし、「神大市比売」を母とするのが、「大年」である。
#今、「mu」(年)=「mu」(名)=「mul.mul」(星々)=【KYMA】(Pleiades、102)は、
#「mulmullu」(矢)=「シリウス」を含意する。又、「迩藝速日」の「迩藝」(NÍG.È)は、
#「usu」(力)=「ussu」[ZA.ZA](八)=「ūṣu」(矢)=「mulmullu」(矢)=「Sirius」で、
#だからこそ「迩藝速日」は、「年」(トシ)と呼ばれる。「大年」(オホトシ)と呼ばれる。
#「大年」は、父の「シリウス」の意匠、母の「シリウス」の意匠、これを両方とも継承。
* * *
ちなみに…【ΣWΣA】(worm、809)=【QLMA】(虱、292)=【QYSA】(木、292)。
「御真木天皇」の「木」は、実は、【QLMA】(虱、292)=「mar」(虱)を含意し、結局,
「magarru」[GIŠ.UMBIN](wagon)=「ereqqu」[GIŠ.MAR](wagon)=「金星」とか,
【ΘPRA】(爪、402)=「ṣupru」[UMBIN](爪)=「シリウス」を含意するわけである。
「gamlu」[MUL.ZUBI](Wagoner)が「木星」のコード・ネーム、ということに整合する。
そもそも、「木星」が、「須佐」=【QLMA】(虱、292)=「mar」(虱)を含意するわけだ。
つまり、「nēburu」(木星)=「ferry」は、【MRKB十A】(chariot、885)=「ship」を含意。
「伊波礼毘古」も、「LÚ arītu」(“shield-bearer” on chariot)として描かれる点に注意。
「木星」は、「ferry」(ship)や「chariot」(wagon)。「御者」は、「shield-bearer」ということ。
そして…「arītu」(楯)=「金星」、即ち、「magarru」[GIŠ.UMBIN](wagon)=「金星」は,
【ΘPRA】(爪、402)=「ṣupru」[UMBIN](爪)=「kak」(爪)=「シリウス」を含意しよう。