うちは数年前まで
日本で生活してました![]()
パパは在日歴が長かったので
日本語ペラペラ
私は前回のブログでもわかるように
日常会話で必要な初歩的な韓国語も知らないで
韓国に移住してきたわけです
夫婦間の言語は主に日本語なので
日本語の微妙なニュアンスを
韓国語で伝えないといけないっていう
ストレスがなくて
韓国に来てからも困らずに生活しています
困る事を挙げるとしたら
家では日本語しか喋らないので
私の韓国語力が伸びない事でしょうか![]()
でも、全く通訳はしてくれない
スパルタスタイルだったので
外に出たら自力で何とかするしかなくて
徐々に韓国語もできるようになってきました
で、そうなってくると
パパも段々日本語を喋るのが
めんどくさくなってきたみたいです![]()
やっぱり母国語が1番ですよね
私もパパには日本語で話すって頭になってるので
韓国語で言われた事に私は日本語で返すっていう
お互いに母国語を話す
スタイルになってしまいました![]()
喧嘩した時なんて
韓国語でワーッて言われて
日本語でワーッて言い返す
端から見たらよくわかんない状態だけど
外国語で気持ちを伝えないといけないっていう
ストレスがないのが楽
あとは
バイリンガル育児にも結構いいと思ってて
パパには韓国語しか喋らない
ママには日本語しか喋らない
っていう環境を作りやすいです![]()
いつかパパを韓国語で言いくるめてみたい
願望もありますが←
凄く遠い未来の話しになりそうです![]()
にほんブログ村
