TOPIKにしても、ハングル検定の試験対策レッスンをしていて思うのでは、四字熟語がどうやら大切らしいということです。
試験対策の単語帳にも、たくさん四字熟語が出て来ます。
そして、さらに、韓国の本を読んだりしたり、会話を聞いてて個人的に感じるのは、
韓国人は四字熟語を、たくさん使うなあ。
ということです。
日本語で四字熟語に出会う頻度に比べて、韓国で四字熟語に出会う頻度の方が多い気がするのです(きちんとカウントしたことはありませんが)。
本を読んでいて、この単語なんだろうかと、調べてみたら四字熟語で、しかも、日本ではあまりなじみのないものだったりすることも多く、四字熟語は知っておくべきものなんだろうなあと実感するのです。
私も、韓国語の試験対策のために、四字熟語をたくさん覚えた記憶があります。
その際に使ったテキストは、韓国で出版されている、学生向けの学習参考書だったはず。
韓国の学生たちも、一生懸命四字熟語を覚えて、大学受験に臨むようです。
そうやって、たくさんの四字熟語に出会った来たので、大体は見て分かるし、聞いて分かるまでは行きましたが、
さあ、いざそれを使おうとすると、
さあ、会話の中に、さりげなく入れて見ようとすると、
なかなか難しいものがあるなあと、感じます。
そんなわけで、「四字熟語を使って作文をしてみる」なんて言うマニアックな練習をしてみても面白そうな気もしてきました。