「あの人」のひと言を英語で: 和田アキ子さん | 普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

普通に生きる難しさ (アメブロ鑑定実績、比類無き 2,000件!令和の世を観る開花心易)

「当てる」占いから「考える」占いへ。ビジネスも人生も、優しく観ます。ご安心を!

 今月3日の『アッコにおまかせ』。出演者の間でこんなやり取りが。

 

アッコ:大谷選手の身長が193センチ。奥さまも、180センチくらいあるんでしょ?

宇内アナ:あ、奥さまの情報、何もわかってないので…。

(和田はしまった!という顔)

出川:想像ですよね?アッコさん。

アッコ:すみません。想像です。

 

 以上に英語テロップを付けましょう。

Akko: Otani is 193 centimeter tall, and his wife is tall, too. Let’s say 180 centimeters?

Unai: Wait! We know nothing about Mrs. Otani.

 Akko gives a painful look.

Degawa: Akko, it’s your imagination, isn’t it?

Akko: Yes, you are right. Sorry I said my imagination.

 Degawa somehow smoothed over Akko’s slip. (かろうじてフォローした出川)

 

 今回学びたいのは「身長の表現」です。日本はメートル法ですが、アメリカは何故かそうでない。渡米の際、自分の身長をフィートとインチで言えるようにしておきましょう。大谷選手の場合は、

 Otani’s height is 6 feet 4 inches.

 

 読者の皆さんの身長はいかほど? 度量衡の変換サイトで知っておいてください。

人生劇場ディレクター 高野 晴夫