添削課題
4回目。
細部の読み間違いで原点多。
言葉選びは評価もらってるみたい。
昨日が出勤土曜日だったため、
洗濯とか掃除とか買い物とかを今日しなくちゃだったのに
頭痛で動けず。結局洗濯だけ。
足のしびれや頭痛に悩まされて数年。
どうやら原因は親知らずなんじゃないかと思い始めた。
先週から親知らずが痛み始め、
病院に行ってレントゲン撮って見ると、
下の親知らずがきれいに横に生えている。
「yonderさん、これ抜いたほうがいいよ。上も下も全部。」
先生の意見に素直に従うことにして、抜歯の予定を入れてもらった。
足のしびれや頭痛って、
歯のかみ合わせに原因があったりするらしい。
抜歯して2つとも解決すればいいのだけど。
あ、でも頭痛は生まれつきだから変わんないかも。
早く抜きたいのと、抜くの怖いのと、ごちゃごちゃの気分。
Asian tiger
時事英語辞典なるものを発見したので調べてみると、
「ホンコン、シンガポール、韓国、台湾のこと
■1950年代に急速な経済成長をみせた4ヶ国」
ですってね。この意味がちょっと膨らんで、
紙面では成長地域の代名詞みたいに使われているようです。