おはようございます^^☆
幸せわくわくコーチ よこぴーです(*^_^*)
息子ちゃん、今月で1歳!
ディズニーの英語システムも少し新しい教材を出そうかなーーっと、今までPlay Along!の1番だけをやっていましたが、Play Along!の2番や、Sing Along!の1~3までを聞かせています。
さすがに幼児向けのものは何も見ずとも聞き取れますが、
(いや、正確に言うと、dog と duckの聞き取りができないなど、大人になってから英語耳はつくれない、という学術的事実を身をもって体感していたりしますが・・・^^;)
慣れてくれば脳内変換できるレベルです。
ところが、ちょっと進んでくると、耳慣れない言い回しも何個か。。。
どうしても、文法的解釈をしようとしてしまう受験英語脳の私・・。
Flour, Sugar, Milk, and Butter, Eggs, one, two, three!
Making a birthday cake's as easy as can be!
これは、プルートのためにバースデイケーキを作ってあげているシーン。
なんとなくケーキづくりは簡単だぜ!って言ってるようには聞こえるが・・。
でもこんなレシピでできるかいな!?
ケーキ、結構膨らまないぜ~、簡単じゃないぜぇ~~、なんて思っちゃうけれどねww
2行目の歌詞ですが、
Making a birthday cake が主語だよね、きっと。
で、's がついているから、 これは is の短縮形だと思われる。
「ケーキを作ることは・・・」
この次の as easy as can be
これはいったいなんぞよ???
と思って、辞書をひいたらありましたよ!
as ~ as can be
でこの上もなく~だ、という意味らしい。
というわけで、この as easy as can be
はこの上もなく簡単だ!という意味だ\(^o^)/
ケーキ作りはこの上もなく簡単だ!
いいなーーー、言ってみたいなーーこんなセリフw
この歌を歌いながらお菓子作りをしたら楽しいかもしれませんね^^☆
ディズニー英語システムは曲でフレーズを覚えられるから、よいですね^^☆
息子ちゃんももう2か月とちょっと英語漬け!
英語耳が育っていると嬉しいなーーー☆☆