【読書】謙虚なリーダーシップ海外の本は、著者のカルチャーや考え方が反映されるので翻訳するだけでは、本来的なニュアンスがわからない。この本も、ちょっと直接的な翻訳をしている傾向があり、著者が表現したかったニュアンスがちょっと行方不明だった。もうちょっと意訳でいいので、著者の意図やバックグラウンドが反映されると、翻訳した本が良書として他国でも流通するのにな。謙虚なリーダーシップ――1人のリーダーに依存しない組織をつくるAmazon(アマゾン)