仲睦まじく 夫婦の木2 表忠寺散策路から | あなたの知らない韓国 ー歴史、文化、旅ー

あなたの知らない韓国 ー歴史、文化、旅ー

歴史や文化などを中心に、日本・韓国や東アジアに
またがる話題を掘り下げながら提供したいと思います。

歴史、文化、韓国語、日本語

 

  皆さんこんにちは。

 

 前回は表忠寺散策路にある夫婦の木についてお伝えしました。今回はその夫婦の木に因んだ心温まる童話をお送りします。

 
 
 
 
부부나무
남편이라는 나무가 내 옆에 생겼습니다.
바람도 막아주고, 그늘도 만들어 주어 언제나 함께 하고 싶고 사랑스러웠습니다.
그런데 언제부터인지 그 나무가 싫어지기 시작했습니다..
그 나무때문에 시야가 가려지고 항상 내가 돌봐줘야 하기때문에  내가 하고 싶은 것을 하지 못할 때도 많았습니다,
 

비록 내가 사랑했던 나무였지만,그런 나무가 싫어지기 시작했습니다.

때로는 귀창고 날 힘들게 하는 나무가 밉기까지 헸습니다.

괜한 짜증과 심숨을 부리기도 하고 말입니다.

그러던 아는 날인가부터 나무는 시들고 죽어가기 시작했습니다.

얼마 지나지 않아 심한 태풍과 함께 찾아온 거센 비바렘에 나무는 그만 쓰러지고 말았습니다.

 

나는 그저 바라만 보았습니다.

뜨거운 태양 아래서 누무가 없어도 충분히 살 수 있다고 여겼던 나의 생각이 틀렸다는 사실을 알기까지는 그리 오랜 시간이 걸리지 않았습니다.

그때서야 깨달았습니다. 내가 사랑을 주지 않아 쓰러져버린 나무가 얼마나 소중한지 말입니다.

늘 함께 했던 나무의 소중함을 알고 지내는 사이에 나무는 나에게 정말로 소중한 그늘이 되어주었다는 것을.

 

이미 늦어버린 걸까요?

이제는 쓰러진 나무를 일으켜 다시금 사랑해줘야겠습니다.

서로가 서로에게 꼭 필요한 존제임을 다시 알게 됬습니다.

나의 나무님. 고맙습니다.사랑합니다.

여러분의 나무는 혹시 잎이 말거나 시들진 않았나요?

우리들의 나무는 사랑이란 거물을 먹고 삽니다.

 

 

 

 

(訳)

夫婦の木

夫となる木が私の横に生えました。

風も防ぎ、日陰も作ってくれ、いつまでも一緒にいたい愛しい存在でした。

ところでいつからか、その木が鬱陶しくなってきました。

その木のために視野が遮られ、いつも私が世話をしてやらなければならないので、私がしたいことをできない時もありました。

 

ともかく私が愛した夫の木でしたが、そんな木が鬱陶しくなり始めていたのです。
時には煩わしく私を疲れさせる夫の木が憎らしくなりました。つまらない癇癪起こしたり、意地悪したりしました。
ところがある日、夫の木は枯れ始めてしまいました。
しばらくして激しい台風が連れてきた大風で夫の木はそのまま倒れてしまいました。

 

私はただ見つめているだけでした。

灼熱の太陽の下、夫の木なぞいなくても十分生きていけるとという私に考えが間違っていたことに気づくまでさほど時間はかかりませんでした。

その時になって悟りました。私が手を差し伸べず倒れてしまった夫の木がどれだけ大事な存在だったかということを。

いつもいっしょだった夫の木の大事なことを知り、その間、夫の木が私にとってどれだけ大事んな日陰になってくれていたかを。

 

もう遅いかな

今、倒れた木を抱き起こし、また愛しあわねばなりませんでした。

互いが互いにとって必要な存在であることを再認識しました。私の大事なお方、ありがとう、愛しています。

皆さんにとっての木は、もしかして元気をなくしたりしていませんか。

我々の木は愛という大きな存在で生かされています。

 

 
 
 
          ◉
 
 いかがでしたか。このお話の詳しい由来は存じませんが地元で夫婦の木と呼ばれる2本の木に因んでつくられたことは間違いありません。
 
 ここでは夫婦関係になっていますが、身近すぎてそれがどれだけ大事なものか、気づかずにいるものってありそうですな。これを機会に自分の大事なものを考え直すのもいいかも知れませんね。