SC神戸中国語スクール 京都校 -17ページ目

SC神戸中国語スクール 京都校

全くのゼロから、ビジネス会話、通訳レベルまでしっかりと学べる中国語スクール、SC神戸中国語スクールの京都校のブログです。

私の人生は「教える」ということととても関係のあるものだと思います。

中国にある日系企業に赴き中国語を使って経営を立て直すことも、そして、中国語を「教える」時にもいつも「教える」ということに関係していました。

 

先日、NHKの番組で「教える」ということについてその難しさ、誤解について説明がありました。

世間ではよく「ちゃんと教えたのにどうしてできないんだ!!!」という場面があります。

 

仕事の先輩なり、講師や教師がちゃんと「教えている」のに、部下や受講者、生徒ができない。

自分はちゃんと教えたのにそれを聞いていない部下や受講者、生徒が悪いかのような場面です。

 

でもね、「教える」ということはどういうことなのか、しっかり考えた方がいいと思います。

 

自分はちゃんと「教えた」と思っていても、実際は、ただただ「説明している」に過ぎないということが多々あるように思います。

 

今のタクシー会社で、教官から教えていただいたことに、領収書を印刷する小さなプリンターの紙を交換する仕方について教えていただいた時に、交換するロール紙の方向について、教官は「トイレットペーパーの逆」

と教えてくれたのです。

 

一般的には「こうやるんだ」と実物を見せて「説明」するのではないでしょうか?

 

でも、それでは「教える」ことにはならない。

「教える」というのは相手が理解しないと教えたことにならないのです。

 

例えば、逆上がり。

これを「教える」のに、ただ説明しても教わる方が逆上がりができるようにならなければ教えたことにならないのと同じように、「教える」ということは教える相手が理解しなければならないのです。

 

「トイレットペーパー(の向き)とは逆」

と教えていただいたので、私は完全にロールペーパーの交換の仕方をマスターしました。

 

「教える」というのはこのように受講者が理解する「コツ」、しっかり腑に落ちる理解の仕方なり、コツを説明することだと思うのです。

 

中国語を教える。

ネイティブスピーカーが中国語を教えると言っても、それはテキストの説明であったり、中国人の発音を実際にするだけ。

 

日本人が中国語を学ぶ上での「コツ」について説明することなく、相手の理解を確かめることなく、ただ一方的に説明するのは「教える」のではないでしょう。

 

日本語を母語とし、日本で生まれ育った人がどうやったらより効果的に中国語を学ぶことができるか。

その「コツ」を教えることができるのは一体誰なのかということを考えていただきたいと思います。

 

「教える」というのは本当に怖いことです。

自分が偉いと思ってしまう。

相手を見下してしまう。

謙虚さを失ってしまう・・・

 

中国語に限らず、何かを学ぶ時にはこの「コツを教える」ことを意識されると本当に「教えてもらう」ことができると思います

 

 

 

 

「教える」ということは一体どういうことなのだろう?

武道なら師匠について教えてもらうこと。

落語家でも師匠について、四六時中師匠のそばにいて師匠のお世話をして、師匠の影響を受けること。

では、中国語を教えるというのはどういうことなのでしょうか?

一つの答えが、先日亡くなったダンスプロデューサー/指導者、夏まゆみさんの著作にありました。


『教え子が成長するリーダーは何をしているのか』

(サンマーク出版)


AKBやモーニング娘。にダンスを教えていた方です。

1962年生まれ。

私より二つ年下なのですが、若くしてこの世を旅立たれました。

この本は、そんな夏まゆみさんが人生で学んだことが書かれています。

夏さんがご自分の仕事である振付師の仕事について次のように書かれています。


振付師の仕事というと「ダンスの振りを考えて教える人」というイメージがあるとおもいますが、私の場合はそれだけではありません。むしろ仕事の比重としてより大きいのは「人を育てる仕事」です。


夏さんは一貫してダンスを教えるだけではなく、「人を育てる」ということを強調しています。

そして「人を育てる」には「言葉」が重要だとのこと。

ということで「言葉」について自らの経験・体験から学んだことを紹介してくれています。


「ほめる」「叱る」についても、「人を育てる」ということを考えるといいようです。


また「教えること」について夏さんは次のように言います。


「教える」ではなく

「伝える」でギクシャクを防ぐ


部下との関係作りがうまくいかない原因は、ほとんどの場合リーダー側にあります。なかでも多いのは、リーダーが部下を「格下」だとみなしているせいで関係が深まらないというケースです。

「自分はそんなことはない、大丈夫だ」と思う人がいますが、誰かに何かを教えるとき、心の中で「教えてあげる」と考える人はたくさんいます。それこそが相手を下に見ている証拠です。


また、


この問題は、親子の関係を同じです。

親子関係がギクシャクするのは多くの場合、親が子どもを対等な人間と見なしていないことに起因します。親はえらく、子どもは愚かだから、正しい方向へ導いてあげなければという気持ちがどこかにあるのです。


これをまとめると;


会社における上司と部下の関係も同じです。

部下をしっかりと観察して適切な指導をおこなうには、自分のほうがえらいという意識を捨てて、相手をひとりの個人として認めなければなりません。すると、自然と「教えてあげる」ではなく「伝える」という気持ちになるはずです。


これは中国語講師にも当てはまるとおもいます。

「先生」と呼ばれるとどうしても自分はえらくなったと思うようです。

「教える」というけれど、その内容はテキストの内容を説明しているだけ。

夏さん流に言うと、受講者は「教え子」なのですが、教え子が成長することを目的としている講師や教師がどれほどいるでしょう?

「教え子」が伸びないのは講師の責任だと思う講師はどれだけいるでしょう?

そもそも「(物事を)教える」なんて思い上がりも甚だしいのではないのか?


「教え子」が成長することを目的として「教え子」をしっかりと観察し「言葉」で勇気づけや自信をつけるように手助けしているのはカリスマ日本語教師、笈川幸司さんだと思うのですが、それはさておき、この本『教え子が成長するリーダーは何をしているのか』は、言葉の講師や教師にとって自分自身を振り返り、謙虚になり、自分自身を成長させることができる「言葉」がたくさんあります。

あらゆる「先生」に読んでもらいたいと思う一冊です。





先日、NHKのテレビ番組を見ました。


「バリューの真実」という番組でテーマは「教え上手」。


長年、中国語を教えていましたが、いまだに「教える」ということを考えています。


番組ではある学生カップルが彼氏が彼女に勉強を教えていましたが、彼女が「ずるい」と言って教えてもらうのをやめました。

また、コンビニの先輩が後輩(新人?)に対して仕事を教えたのですが、実際の業務で役に立たなかったので「ちゃんと教えただろう!」と叱るという寸劇がありました。


「教える」というのは一体どういうことなのでしょう?


番組で紹介された例はいずれも「(一方的に)説明しただけ」なのに、それが「教えた」ということになっていると思いました。


では、どうしたらいいか?

それは、教える相手とコミュニケーションをとり、何がわからないのか。また、説明したことを十分に理解したのかどうかを確認するということがないと、それは「教える」のではなく単に「説明しただけ」「一方的に話をしただけ」になる。

番組の趣旨はそうだったと思います。


中国語を教える現場でも同じだと思います。


講師がテキストの内容を十二分に理解し、それを説明する。

それがレッスンだと思っている方が多いのではないでしょうか?

これは学校の授業もそうなのかも知れません。

まるで講演会のように講師や先生が一方的に説明することが「教える」ということになっていないでしょうか?


語学の場合、発話訓練がつきものですから一方的な説明ではないと思われるかも知れませんが、それでも、受講者(教え子)としっかりコミュニケーションをとっている講師はどれぐらいいるでしょう?


中国語を覚えることができない。

それはなぜなのか?

中国語の特徴は何なのか?そしてどのようにすれば効果的に学ぶことができるのか?

中国語を学ぶ目的は何なのか?会話なのか?それとも翻訳?

会話だったとしてもどのレベルが目標なのか?

学習方法についてより効果的な学習方法は何なのか?

受講者(教え子)としっかりコミュニケーションをとり、一人ひとりに最も適切だろう学習方法を探り、最終的に、受講者(教え子)が目的としていることを実現して初めて「教える」ということになるように思います。


教育の場では、受講者(教え子)が学習効果が出ない時、それは講師に問題があると思います。

それを受講者(教え子)が「物覚えが悪い」などと言う講師は自分の責任を受講者(教え子)のせいにする無責任な講師だと思います。


そんなことを思った番組でした。