NHKテレビで放送中の英会話番組から
【フィーリングリッシュ】を紹介します。
英語のネイティブスピーカーの
会話1億語以上のデータベースから
上位の【推しフレーズ】を挙げ
この【推しフレーズ】に込められている
【英語のキモチ】を紹介しています。
172 in a way
(1) 「ある意味…だ」と複雑な気持ちを
伝えたいとき
[ AはBを有名な古典劇に連れて行きました。
しかしBには少し退屈だったようです ]
A: Well? Wasn’t it great?
( どう? よかったでしょ? )
B: Yes, in a way. ( うん、ある意味ではね )
A: In a way? What do you mean?
( ある意味? どうゆうこと? )
B: I don’t know. It was kind of… boring.
( どうだろう。ちょっと…退屈だった )
A: Boring? ( 退屈? )
B: It was slow. ( ゆっくりだったし )
A: It’s supposed to be slow!
( ゆっくりでいいんだ )
It’s fine art. ( それが芸術なんだから )
B: Okay. Let’s agree to disagree.
( お互いの考えのちがいを認めましょうよ )
A: No! I don’t agree!
( いや、私は認めないよ )
(2) 「すべてにおいて…だ」と言いたい
ときの in every way
[ 話題の映画を見終わったところ。
2人は興奮が収まりません ]
C: Wow. What a ride!
( わー、おもしろかった! )
D: Yeah. That movie was perfect
in every way.
( うん。あの映画はすべてにおいて
完璧だったね )
C: It had romance, action, suspense…
( 恋愛あり、アクションあり、サスペンス
もあり… )
D: And it was hilarious.
( 笑いもあった )
C: I want to watch it again.
( また見たいな )
D: Well, shall we?
( じゃあ、見る? )
C: Right now?
( 今から? )
D: Hmm. Maybe we should give it
a few days.
( う~ん、数日空けた方がいいんじゃ
ない? )
C: Right. Too soon.
( そうだね、早すぎるよね )
173 in the middle of…
(1)「…の真っ最中」を強調するとき
[ Aが出張から戻ってくると、同僚の
ディビッドの様子が変でした ]
A: What’s wrong with David?
( ディビッドはどうしたの? )
He’s avoiding everybody.
( 彼はみんなを避けているよね )
B: You didn’t hear?
( 聞いてないの? )
A: No. What happened?
( ううん。何があったの? )
B: He fell asleep in the middle of
the sales meeting.
( 営業会議の真っ最中に眠っちゃっ
たんだ )
A: No way! ( うそ? )
B: Yeah. He was snoring, drooling,
everything.
( そうなんだ。いびきびかいて、
よだれ垂らして…いろいろと… )
A: Ouch! Poor guy.
( あちゃー、かわいそうに )
He probably just needs more sleep.
( 彼にはもっと睡眠が必要なんだよ )
B: Or more coffee. ( またはコーヒーだね )
(2) 「今、ちょっと手が離せない」と言い
たいときの
I'm in the middle of something
[ Dが家でパソコンに向かっていると、
Cから電話がかかってきます ]
C: Hey, want to meet up at the café?
( ねぇ、カフェで会おうよ )
D: Sorry, not today.
( ごめんね、今日は無理だわ )
I’m in the middle of something.
( 手が離せなくて )
C: What? ( どうしたの? )
D: Job hunting. ( 仕事探しなんだ )
C: So, you’re really going to change your
career, huh?
( で、本当にキャリアを変えるつもりなん
だね )
D: Yep! At least, I think so.
( そう。少なくとも、そう思っている )
C: I’m rooting for you.
( 応援しているわ )
I know you can do it!
( あなたならきっとできるから )
174 the only way to
(1) 目標に向かって「やるしかない」と
励ますとき
[ 2人は残業中。まだ仕事が終わりません ]
A: This is taking forever!
( 永遠に終わらないよ )
We should be at karaoke right now.
( すぐにカラオケに行った方がいいよ )
B: We have to hand in this report today.
( 今日、この報告書を提出しなきゃいけない
のよ )
A: But we’re losing precious karaoke time!
( でも、カラオケの大事な時間を失ってるん
だよ )
B: The only way to get to karaoke is to
keep working.
( カラオケに行くには、働き続けるしか
ないの )
A: Right. Let’s do this thing!
( わかった。これをやるよ )
B: That’s the spirit!
( その意気よ )
(2) 「…するなら、やっぱりこれでしょ」と
言いたいとき
[ 2人はリビングでいつもとちがう過ごし
方をしています ]
C: Can you pass me another coconut
juice?
( もう1杯、ココナッツジュースもらえる
かな? )
D: No problem. ( いいよ )
C: This is the only way to live.
( 生きてるって、こうゆうことだよね )
D: Yeah. We should staycation more often.
( そう。もっと自宅で休暇を過ごすべきね )
C: We don’t need a real beach, or the
ocean.
( 本物のビーチや海に行かなくていいし )
D: Yep. Watching the ocean on TV is just
as good.
( うん。テレビで海を見るのもいいね )
C: Totally. ( まったくだね )
つづきます。